A nadie parecía importarle, pero empezó a ocurrir algo extra?o. Según pasaba el tiempo, las atracciones del parque se iban vaciando, y cada vez había más personas cabizbajas mirando el suelo, hasta que al final del día, nadie hacía cola en los divertidos juegos del parque, y todo el mundo se dedicaba a mirar al suelo. "Pero bueno", se decían los encargados del parque, "?qué estará pasando?"Pues... ?que todos estaban buscando algo!.
Resultó que a lo largo del día, a todo el mundo se le terminó cayando algo al suelo, pero como estaba lleno de bolsas, papeles y suciedad, en cuanto algo caía.. ?era casi imposible encontrarlo!
Y como aquello no tenía remedio, tuvieron que ponerse de acuedo para limpiar el parque entre todos y luego encontrar sus cosas. Pero animados por el barrendero, lo hicieron cantando y bailando, y le pusieron tantas ganas y fue tan divertido, que desde aquel día crearon un juego nuevo en el parque donde todos, armados de escobas y bolsas, se dedicaban a limpiar un rato riendo y bailando.
有一个略带暴徒的男孩和他的朋友们在游乐园度过了一天。他们走的很早,一切都空荡荡的,干净的,这时他们看到公园清扫工一边扫地一边唱歌跳舞。一切都那么干净,看到他这么早就干得这么开心,他们很是开心,还不停地跟他开玩笑,恶作剧。但他没有理会,继续清扫他干净的街道,于是他们开始将文件和袋子扔在地上,“给他工作”。当更多的游客来的时候,他们看到男孩和他的朋友们在地上扔袋子和垃圾,他们认为这是公园里的一种游戏,接下来的游戏也是如此,接下来的游戏,在任何人都还没意识到之前它,公园里堆满了垃圾,优秀的清扫工无法应付。
似乎没有人在意,但奇怪的事情开始发生了。随着时间的流逝,公园里的景点空荡荡的,越来越多的人低头看着地面,直到一天结束,公园里的游乐设施也没有人排队,大家都专心看我通常。 “嗯,”公园管理人员互相问,“发生了什么事?”
嗯……每个人都在寻找东西!
原来,一整天下来,每个人都把什么东西掉在了地板上,但由于里面装满了袋子、文件和泥土,一旦有东西掉下来……几乎不可能找到!
既然那是无望的,他们不得不达成协议,一起清理公园,然后找到他们的东西。但在扫地工的鼓励下,他们唱歌跳舞,他们付出了很多努力,非常有趣,从那天开始,他们在公园里创造了一个新游戏,每个人都拿着扫帚和袋子,有一阵子专心打扫卫生,笑着跳舞。