西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

你能分清西班牙语里的de más和demás吗?

时间:2019-03-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:El adjetivo dems no significa lo mismo que la construccin adverbial de ms, por lo que es recomendable no confundirlos.西
(单词翻译:双击或拖选)
 El adjetivo demás no significa lo mismo que la construcción adverbial de más, por lo que es recomendable no confundirlos.
西班牙语形容词demás和副词短语de más的意思是不一样的,千万不要把他们弄混了。
Resulta muy habitual encontrar en los medios de comunicación un uso indistinto de demás y de de más, como en las siguientes frases: ?Harrison Ford acude a Cannes con unos cuantos a?os demás?, ?Al festival de Eurovisión asistieron cantantes, artistas y de más? o ?Esa pregunta está demás?.
经常可以在媒体上看到对demás和de más不加区分的使用,比如这些句子:?Harrison Ford acude a Cannes con unos cuantos a?os demás?(Harrison Ford多年参与戛纳电影节),?Al festival de Eurovisión asistieron cantantes, artistas y de más? (不少歌手、艺术家等人物出席了欧洲歌唱大赛),以及?Esa pregunta está demás?(这个问题是多余的)。
El Diccionario panhispánico de dudas se?ala que no han de confundirse estos términos. Demás es un adjetivo que significa "otras personas o cosas" mientras que la construcción adverbial de más significa "de sobra o en demasía", por lo que no pueden emplearse indistintamente.
《El Diccionario panhispánico de dudas》指出不应该把这两个表达弄混。其中,demás是一个表示“其他的(人或物)”的形容词,而de más则是表达“多余,过分”的副词性短语,所以它们的用法不同。
En los ejemplos anteriores lo correcto hubiera sido escribir ?Harrison Ford acude a Cannes con unos cuantos a?os de más?, ?Al festival de Eurovisión asistieron cantantes, artistas y demás? y ?Esa pregunta está de más?.
所以这些才是之前例句的正确写法:?Harrison Ford acude a Cannes con unos cuantos a?os de más?,?Al festival de Eurovisión asistieron cantantes, artistas y demás?,以及?Esa pregunta está de más?。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴