¿De dónde viene la palabra "cantamañanas"?
单词“cantamañanas”从何而来?
Es sinónimo de persona informal, fantasiosa e irresponsable que no merece crédito y surgió en el Siglo de Oro.
这个单词意指不正经的、虚荣爱吹嘘的、没有责任感且不值得信任的人,它出现于西班牙的“黄金时代”。
Decimos de alguien que es un cantamañanas cuando presume de aquello de lo que carece, se compromete a algo que no tiene intención de hacer o, como también suele decirse, "se le va la fuerza por la boca". Pero ¿de dónde viene esta expresión? Su origen hay que rastrearlo en el llamado Siglo de Oro español, o en realidad siglos de oro, puesto que es un período que abarca más de un siglo y no está enmarcado en fechas precisas, aunque suelen tomarse como referencias la publicación de la Gramática castellana de Antonio de Nebrija, en 1492, para su inicio, y la muerte de Pedro Calderón de la Barca, en 1681, para su conclusión.
当某个人自持自得吹嘘自己实际上并不拥有的东西,承诺自己并不打算去做的事情的时候,或者就像常说的“纸上谈兵”那样,我们就会说这个人“cantamañanas”。但是,这个表达又是从何而来呢?它的起源应该追溯到所谓的西班牙黄金时代,那是一个不仅仅只有一个世纪,不能框定确切日期的时期,尽管人们常常将Antonio de Nebrija作品《卡斯蒂利亚语语法》的出版时间1492年作为这个时期的起点,将Pedro Calderón de la Barca的逝世时间1681年作为它的终点。
Cantamañanas procede, lógicamente, del adverbio "mañana", que a su vez proviene del latín vulgar maneana, que significa "a hora temprana". En castellano se acuñó la expresión cras mañana para referirse al día siguiente por la mañana, pero con el tiempo esta forma quedó reducida simplemente a "mañana" para referirse al día siguiente completo.
Cantamañanas逻辑上起源于副词“mañana”,这个单词又来源于通俗拉丁语单词“maneana”,意为“很早的时刻(a hora temprana)”。在卡斯蒂利亚语里cras mañana这个表达的产生是为了意指第二天上午,但随着时间的流逝,这种形式渐渐被削减,仅保留mañana来指第二天全天。
En el Siglo de Oro, acostumbraba mostrarse disentimiento, desacuerdo o contrariedad con alguna cosa que hubiera que hacer usando el adverbio "mañana". Así, cuando a alguien se le pedía que hiciera algo que no quería, respondía: "Mañana harélo" o, sin más, "Mañana", ante lo cual se inventó la réplica: "Ya cantó mañana", con el significado de "Siempre dejándolo para mañana". De esta muletilla se creó el adjetivo cantamañanas, que en origen habría sido, por lo tanto, una especie de "procrastinador" (el que procrastina, es decir, difiere o aplaza).
在黄金时代里,人们习惯于用副词mañana,来表示对某件应该去做的事情提出的异议、不同意或者反对。因此,当需要某人做某件他不想做的事情的时候,他总会回答道:明天我会做的,或者仅仅是说:“明天吧”。面对这一说法,有人提出这样的反驳:“您已经说过‘明天’啦”,意思是“总是把事情拖到第二天”。渐渐地,在这个口头语的基础上演变成了形容词cantamañanas,因此,它本质上是指拖延症患者,即爱推迟事情的人。