Festival和Fiesta在这里都是节日,庆典的意思,Farol指的是彩灯或者街灯,Linterna有好些意思,比如:手提灯,手电筒,塔灯。
元宵节灯谜(los acertijos de faroles)是一种古老的汉族民间观灯猜谜的习俗。猜灯谜又称打灯谜,这一种汉族民俗文化自南宋起开始流行,南宋时,首都临安每逢元宵节时,好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。
身穿雪白外衣,
心里香甜如蜜。
正月十五沿街卖,
过了正月没人提。
汤圆在西班牙语中的翻译直接是它的拼音Tang Yuan 或者元宵 Yuan Xiao。但是当有人问起这是什么的时候再用其它的句子解释一二,汤圆是一种糯米做的甜食,里面可能是实心的也有可能带馅。(Es una bolita hecha de arroz glutinoso. Puede ser sólido por dentro o llevar rellenos)
快来学习学习为大家准备的西语词汇,好向外国友人介绍我们传统的中国节日呀!
La Fiesta de los Faroles元宵节
el decimoquinto día del primer 农历十五
celebrar 庆祝
faroles 灯笼
el Año Nuevo Chino 中国新年
La adivinación de los acertijos(谜语)
de los faroles 猜灯谜活动
Tangyuan汤圆
Yuanxiao 元宵
dulce 甜的
salado 咸的
La danza del dragón 舞龙
La danza del león 舞狮
Tambore 鼓