西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西语常用词汇:数一数那些阴阳性不规则的名词(2)

时间:2019-12-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  西语名词的阴阳性向来是让人头疼的问题之一,虽然大部分的单词有规律可循,但是总有一些男女不辨的单词,让我们来看看有那些
(单词翻译:双击或拖选)
   西语名词的阴阳性向来是让人头疼的问题之一,虽然大部分的单词有规律可循,但是总有一些“男女不辨”的单词,让我们来看看有那些阴阳性不规则的名词吧!
  二、无词形变化,都是共性名词, 性属一般通过冠词加以区别:
  1. 以a结尾的阳性名词,变阴性时不能再改变其词尾。许多以-ista结尾的表示职业、身份的名词都属于这一类,如:
  el artista (艺术家) --- la artista (女艺术家)
  el pianista (钢琴家) --- la pianist (女钢琴家)
  el periodista (记者) --- la periodista (女记者)
  el modista (时装设计师) --- la modista (女时装设计师)
  2. 由只有一种形式的形容词转化来的名词,如:
  el pobre (穷人) --- la pobre
  el imbécil (蠢货) --- la imbécil
  el suicida (自杀者) --- la suicida
  el homicida (杀人凶手) --- la homicida
  3. 由现在分词转化过来的以ante, ente 或 iente 结尾的名词,如:
  el estudiante (大学生) --- la estudiante (女大学生)
  el presidente (主席) --- la presidente (女主席)
  el dependiente (店员) --- la dependiente (女店员)
  4. 由于各种原因,性属上无词尾变化的名词还有:
  consorte (配偶)
  cónyuge (配偶)
  mártir (烈士)
  reo (囚犯)
  tesigo (证人)
  三、还有一些动物名词,不仅无词尾变化,而且还用同一冠词来表示阳性或阴性。这类名词称为通性名词(nombre epiceno)。如:
  pato (鸭)、sapo (癞蛤蟆)、ballena (鲸)、culebra (蛇)。
  为了分清雌雄,常在这些名词后面加形容词 macho(雄性的)或 hembra (雌性的),如:
  el pato macho(雄鸭) --- el pato hembra (雌鸭)
  la ballena macho (雄鲸) --- la ballena hembra (雌鲸)
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴