西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 西语角 » 正文

【西语角】大姐,你搞错了

时间:2016-12-13来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Dialog Espaol texto Davidico: Oiga, qu es esto?Mesera: Su sopa de tomate...Davidico: Pero ped un caf con leche...Mesera:
(单词翻译:双击或拖选)
 <Dialog>                                              
 
 
 
<Español texto>                                  
 
Davidico: Oiga, ¿qué es esto?
 
Mesera: Su sopa de tomate...
 
Davidico: Pero pedí un café con leche...
 
Mesera: Perdón, señor, me equivoqué.
 
< English+中文>                                   
 
Davidico: Excuse me, what's this? 请问,这是什么东东?
 
Waitress: Your tomato soup. 你的番茄汤呀。
 
Davidico: But I ordered a latte. 但我点的事拿铁啊。
 
Waitress: Sorry, sir; I made a mistake. 对不起,先生,我弄错了。
 
<解析>                                                  
 
pedir:                to ask for, to request vt.  请求, 讨要, 要价, 说亲, 求婚, 订货
 
equivocarse:     to make a mistake, to get (something) wrong vt.vr.  搞错, 弄错
 
¿Qué es esto?:  What is this? 这是什么?
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语口语 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴