西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 美食旅游 » 正文

西班牙加泰罗尼亚将强制餐馆提供密封保鲜盒,以供顾客打包食物!

时间:2020-04-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  El Parlament ha aprobado este mircoles por la tarde en Pleno y por unanimidad de todos los grupos la proposicin de l
(单词翻译:双击或拖选)
   El Parlament ha aprobado este miércoles por la tarde en Pleno y por unanimidad de todos los grupos la proposición de ley de desperdicio alimentario, impulsada por PSC-Units. Se trata de una ley pionera para regular este fenómeno y que permitirá tener un sistema de control y pérdidas de alimentos en toda la cadena alimentaria.
  国会在星期三下午的全体会议上一致同意了由PSC-Units推动的食物残余法提案。这是一项开创性的法律,它将在整个食品链中建立控制系统并减少食物损失。
  El texto obliga a los restaurantes a facilitar que el cliente pueda llevarse en un táper la comida que no se coma. Insta a su vez a las empresas a incentivar la venta de productos con una fecha de caducidad próxima y establece que los restos que no se consuman al haber superado la fecha de consumo preferente se aprovechen para usos industriales o de obtención de biogas.
  法案要求餐厅提供顾客密封保鲜盒用于打包剩余食物。另外它还敦促公司刺激临期产品的销售,并规定超过保质期后仍未食用的食物残渣被用于工业用途或制造沼气。
  Fruto de este documento, los negocios tendrán que disponer de un plan de prevención de pérdidas y malgasto alimentarios. El Govern, a su vez, tendrá que elaborar un plan estratégico en idéntico sentido en colaboración con el Consell Català de l'Alimentació, que se tendrá que elevar al Parlament para que este se pronuncie al respecto.
  法案制定的结果是,企业将必须制定一项防止食物损失和浪费的计划。同时,政府将必须与加泰罗尼亚食品委员会合作,朝同一个方向制定战略计划。该计划必须提请议会审议,以便能够对此作出裁决。
  Dicha ley obligará a los hoteles y a los restaurantes a facilitar a los clientes que se puedan llevar la comida sobrante en envases biodegradables y sin ningún tipo de coste a?adido para los consumidores. También pedirá que esta posibilidad de llevarse las sobras del plato se muestre de forma visible en las cartas y menús "para que la gente pierda la vergüenza que tiene a menudo para pedir los restos que no ha consumido", ha indicado el diputado Raúl Moreno del PSC.
  该法律将敦促酒店和饭店提供给顾客可生物降解的打包盒来打包剩余的食物,而且不给消费者带来任何额外费用。同样要求在菜单和套餐中标明这种打包剩菜剩菜的可能性,“让人们不会因为时常打包剩余的食物而感到羞耻”, PSC的代表Raúl Moreno这样表示。
  De igual manera, se contempla un régimen sancionador, los importes de las cuales aún no se han establecido, y que dependen de otras leyes preexistentes, por lo que podrían ir de un euro hasta los 150.000 euros.
  同样的,制定一项制裁制度也在考虑中,但惩罚的金额尚未确定,并且取决于其他已经存在的法律,因此其范围从1欧元到15万欧元不等。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 美食


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴