西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 现代西班牙语第一册 » 正文

现代西班牙语第一册课文讲解:自学讲义(十六)

时间:2020-06-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  现代西班牙语第一册,自学或专业学生的入门宝典,没有老师?那就自学吧,研究研究别人的讲义,你也会有别样的收获哦~适合入门
(单词翻译:双击或拖选)
   现代西班牙语第一册,自学或专业学生的入门宝典,没有老师?那就自学吧,研究研究别人的讲义,你也会有别样的收获哦~适合入门自学的童鞋们。
  Lección 16 (1)
  还是看题目,de compras,购物.今天我们将学到一些关于购物时候用的词汇,好,我们开始看第一部分.
  1.Es un fin de semana de septiembre. 这是九月的一个周末.那我问大家,单独说"月份"应该用那个词?对了,是mes.
  Hace buen día.天气很好.那么天气不好怎么说呢?大多数的同学可能知道,是Hace mal día.那么如果询问天气好不好怎么说呢?有这样一种表达方式大家可以熟悉一下:?Qué tiempo hace?
  Marta y Sandra no están ocupadas. Marta 和Sandra不忙,或者,没有什么事情.
  Como a todas las mujeres, a ellas también les gusta pasear por las calles del centro de la ciudad. 象所有的女人一样,她们也喜欢在市中心逛街.我个人比较喜欢这个句子,大家也可以把这个句子背下来.我们还是先分析一下这个句子吧,可以自己分析的同学不要嫌我罗嗦,因为我觉得可能还有不能清楚分析这个句子语法结构的同学. como这个词有好几个意思,当然在这里它的意思"正如...",其实就是相当于英文的as.因为句子的主语是"pasear por las calles del centro de la ciudad",所以在作为宾语的"todas las mujeres"以及后面的"ellas"前面都加上了a.而为了说明les到底指的是什么,在前面重复了ellas.
  Marta se acerca a un escaparate.Marta走近了一个橱窗.
  Mira,Sandra,?qué bonitos zapatos! Me apetece comprar un par de ésos.看啊,Sandra,多漂亮的鞋子啊,我想买一双. mira为mirar的第二人称单数的命令式.紧接着是一个由qué引导的感叹句.后面的apetecer和gustar的用法相同.所以最后一句真正的主语是comprar un par de ésos.
  Pero no me parece de buena calidad y pueden romperse fácilmente.但是我想质量不是特别好,并且特别容易坏.
  A mí me gusta ese otro modelo, sobre todo el blanco.就我而言,我更喜欢那个样子的,尤其是那白的.sobre todo,尤其,很好的一个词组,其实就是英文里面的above all.
  Entremos,pues.那我们进去吧.
  Las dos chicas entran en la zapatería y se acercan al mostrador.两个姑娘走进鞋店,走近了柜台.
  Buenas tardes,?qué desean ustedes? les pregunta el dependiente.下午好,您想要点什么?售货员问道.
  Muéstreme por favor esos zapatos. 您给我看一下那双鞋.
  ?Cuáles? ?El modelo blanco? Dígame qué número calza usted.哪双?白色款式的吗?告诉我您穿多大码的?
  De ese modelo sólo queda un par grande.Veo que usted debe calzar 35.5.那个款式只剩下一双大的了.我看您应该穿35.5号的.quedar这个词大家一定要注意,因为意思太多,而用法又不一样,这里它的意思是"剩下"
  ?Qué pena! ?No tienen ustedes otros del mismo modelo, pero de color oscuro?真遗憾!您们没有同样款式,但颜色深一些的吗?
  Espere, voy a sacar del mostrador ésos otros. 等等,我去取柜台上那双. Mire usted este par gris oscuro.您看这双深灰的.
  Pruébeselo.您试试.一定要记着加重音符号.
  Es tan bonito como el blanco, de tacon un poco más alto. 这和那双白的一样好看,就是跟高点.
  Claro,es algo más caro que el otro.当然了,也比那双贵点.(原来鞋贵不贵主要取决于跟高不高,呵呵)
  El color me gusta, pero prefiero uno de tacón menos alto que ése.这颜色我喜欢,但我想要跟矮点的(直接说嫌贵不完了嘛)
  Entonces,pruébese ese otro. Son zapatos muy cómodos.那你试试这双.这鞋穿着特舒服.
  Me queda bien. 我穿着挺合适的.看,有个quedar!
  Está bien, me quedo con ellos. ?Le pago a usted?好,就要这双了.把钱给您吗?注意,又一个quedar,不过这里是quedarse.
  No,en la caja.不,在银台.
  Gracias.谢谢.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴