西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 现代西语第三册 » 正文

现代西语第三册 第1讲 (讲义)7

时间:2011-07-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:现代西语第三册 第1讲 (讲义)7 4.时间从句中用虚拟式表示将来。常见的连接词有cuando,en cuando,mientras,hasta que等。例如: 1)Te escribir en seguida en cuanto llegue a Mxico. 2)No se preocupe. Lo
(单词翻译:双击或拖选)

现代西语第三册 第1讲 (讲义)7

4.时间从句中用虚拟式表示将来。常见的连接词有cuando,en cuando,mientras,hasta que等。例如:
1)Te escribiré en seguida en cuanto llegue a México.
2)No se preocupe. Lo esperaré hasta que acabe su trabajo.
3)No podemos hacer nada mientras él esté aquí.
5.前置词sin引导的方式从句。例如:
1)Ya verás cómo entraré sin que nadie se dé cuenta.
2)No creo que un niño pueda comprender algo tan complicado sin que nadie se lo expligue.
如果主句和从句的主语一致,则改用原形动词,略去由连接词que引导的从句例如:
Me miró sin decir nada.
(其实虚拟式现在时的用法和意义都适用于虚拟式的其他时态,只是所指示的时间范畴各不相同。
如果以上还有不清楚的地方,请告诉我哟!)
Bueno,不能光看哦,所以还得做点作业嘀~~~~
请完成下列句子。
1.Lo mejor es que te pongas más ropa contra el frío en esta estación.
2.Es seguro que Eillitrena sea una chica muy guapa.
3.Te lo diré cuando Gatito vuelva de nuevo.
4.Lamento que 寄托天下 siempre sea penalizado por sus comportamientos en el conseguir los libros para nosotros.
5.Vendrás mañana aunque haya mal tiempo.
6.Es necesario que nos metamos más tiempo a oir,leer y hablar para estudiar español.
7.Es cierto que Dongdong no sea un chica de verdad.
8.Él nos recomienda que no guardemos en la red noche y día.
9.Es menester que se lave las manos después hacer el agua mayor y menor.
10.Me gusta que tenga tantas chicas guapas aquí.
11.¿Vas a arrancar la página? No quiero que lo hagas.
12.¿Venís conmigo? Estoy contento de que volvamos nuevamente.
13.¿Seguís fumando? Os ordeno que fuméis más.
14.Desatasca tú el lavabo antes de que te friege todo el cuerpo.
15.Riega las plantas. Es preciso que las plantas necesiten el agua suficiente.
16.No podemos imaginar que Eillitrena pueda hablar en cinco lenguajes.
17.El médico te aconseja que no comas mucho por la noche y bebas mucha agua.
18.Fingid estar contentos. Es necesario que a ellos les hagas creer que seas muy satisfecho.
19.Meced al bebé. Necesita que hagas saber acompañándola.
20.Estos niños van al colegio sin que los padres acompañen.
请大家自由发挥哦!

 

再来一道西译汉。
1.En cuando se vayan, saldremos.如果他们去,我们也将出发。
2.Aunque protesten, no les haréis caso.即使他们抗议,你们也别对他们采取行动。
3.Cuando salga del trabajo, pasaré a buscarte. 下班后我将去找你。
4.Muéstrame las fotos que tengas.给我看看你的照片。
5.Aunque viva él aquí, nos veremos poco.即使他住在这里,我们也会很少见面。
6.A pesar de que tengan mucho interés, es difícil que esta idea se pueda poner en marcha.尽管有很高的利润,但这个计划实施起来很困难。
7.Cuando lo vea, se lo diré.当我看到后我将告诉他,
8.Apenas llegue, me acostaré.如果您来不了,我就睡觉喽。。
9.Como no lo hagas, no saldrás.你好像没做啊,你还不能离开哦。
10.Aunque vaya al médico, dudo que haga lo que éste le mande.即使您去医院,我也怀疑。。。。不会翻译!
唉呀!似乎光这两题也不能满足某人哪,嘿嘿!老哥是最喜欢考试做题了,所以再来一道汉译西:
1.我相信小猫已在这里。Creo que Gatito ha estado aquí.
我不相信小猫已在这里。No creo que Gatito hubiera estado aquí.
2.我相信泰哥会来。Creo que Tigre va a venir.
我不相信泰哥会来。No creo que Tigre vaya a venir.
3.也许明天会下雨。Quizá llueva mañana.
Tiger或许知道此事。Tal vez lo sepa Tigre.
小猫大概是在装死。Quizá Gatito se esté fingido muerto. Quizá el gatito se finja muerto.
4.但愿小猫在比赛中输掉。Ojalá Gatito pierda en el partido.
但愿Dongdong马上回来。(我今天就是这么想的,还好他晚上回来帮我把小猫解决了!!哈哈!!)Ojalá Dongdong vuelva enseguida.
但愿小猫马上叫我姐姐。Ojalá Gatito me llame hermana mayor inmediatamente.
5.Dongdong劝小猫别唱了。Dongdong persuade que Gatito no cante más.

我希望Tiger成为一个好兄长。Espero que Tiger sea un buen hermano mayor.
6.我怕小猫不叫我姐姐。Temo que Gatito no me llame hermana mayor.
我不相信他会在这个时候叫我姐姐。No creo que él me llame hermana mayor en este momento.
7.我不认为泰哥是对的。No creo que Hermano Tai sea correcto.
小猫必须叫我姐姐。Es necesario que me llame hermana mayor el gatito.
8.世界上没有一个小猫会那样干的。No hay en el mundo ningún gatito que haga eso.
没有人知道此事。No hay nadie que lo sepa.
9.我不能依赖那个先到的猫。No puedo depender de/fiarme del gatito que llegue primero.
你想跟谁谈就跟谁谈吧!Habla con que tú quieras.
10.当我来的时候,小猫已经上传完歌曲了。Cuando venga yo, habrá subido las canciones.
你回去之前请叫我姐姐。Llámame hermana mayor cuando te vayas.
以上这几题,老哥和公妹妹必须做完,7号一定要交!如果我认识的其他人(DONGDONG等,反正只要是我的兄弟姐妹都行)做完了我可以帮忙看一下,不过我的意见也只供参考。其他人我就爱莫能助了,因为我不是老师嘛。

二、基数词(Numerales cardinales: 1.000.000 -1.000.000.000)
Ⅰ. millón有单复数的变化:millón和millones。
表示“一百万”时,millón之前加un。如:un millón。
当millón之前为二或二以上的数字时,应变为复数。如:dos millones,cinco millones,cincuenta y dos millones。
ciento在millón之前省去最后一个音节:cien millones。
“千万”,“亿”,“十亿”依次是diez millones,cien millones和mil millones。
Ⅱ. millón后直接跟名词时,需用de连接。如:
cuatro millones de hispanohablantes;
veinte millones de árboles;
cuatrocientos cincuenta millones de chinos;
mil seiscientos ochenta millones de libros.
但是如果millón之后还有其他数词,则不用de。如:
cuatro millones trescientos mil estudiantes;
ochenta y dos millones setecientas noventa mil niñas;
quinientos ochenta y tres millones novecientas treinta y siete mil doscientas veintiuna mujeres.

顶一下
(2)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 讲义 西语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴