西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 现代西语第三册 » 正文

现代西语第三册 第4讲 (讲义)3

时间:2011-07-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:现代西语第三册 第4讲 (讲义)3 TEXO I Numancia La guerra haba durado 16 aos y los ejrcitos haban sufrido grandes bajas. No obstante, Numancia, heroica ciudad ibrica, segua indomable. Era el nico centro de resistencia contra la inva
(单词翻译:双击或拖选)

现代西语第三册 第4讲 (讲义)3

TEXO I

Numancia

La guerra había durado 16 años y los ejércitos habían sufrido grandes bajas. No obstante, Numancia, heroica ciudad ibérica, seguía indomable. Era el único centro de resistencia contra la invasión romana que quedaba todavía en la tierra española. Entonces el Senado romano decidió mandar allí a Escipión, esperando que su mejor general pudiera vencer al pueblo numantino y de esa manera conquistar toda España.

这场战争持续了十六年之久, 罗马人的军队遭受了巨大的伤亡. 然而, 努曼西亚, 英雄般的伊比利亚之城, 仍旧不可征服. 当时已是唯一的一个在西班牙土地上仍在抵抗罗马人入侵的抵抗中心. 因此, 罗马参议院决定派大将西庇阿同志前往, 期待他们最好的将军能够战胜努曼西亚人这最后一座城镇, 并籍此征服整个西班牙.


Con un ejército de 30.000 hombres, Escipión dispuso un cerco perfecto. Para evitar que, aprovechando cualquier descuido de la vigilancia, algún numantino huyera de la cuidad para ir a buscar refuerzos, los romanos abrieron una zanja profunda a lo largo de la muralla.

西庇阿同志带领着一支由三万勇士组成的军队完成了一次完美的包围. 为了避免城里的努曼西亚人利用他们监视上的任何一点疏忽出城去找援军, 罗马人在城墙周围挖了一条深深的壕沟.

Transcurrió año y medio. Dentro de la cuidad empezaban a escasear víveres. Frecuentemente se oían gemidos de niños, quienes pedían en vano a sus madres que les dieran algo que comer. Las pobres mujeres, que a duras penas se mantenían en pie debido a la inanición, no podían hacer nada sino ver morir lentamente a sus hijos.

西庇阿同志就这样围城围了一年半. 城里的粮食开始短缺. 经常可以听到孩子们饥饿的呻吟声, 孩子们徒劳的向他们的母亲哭叫着要吃的. 这些可怜的母亲, 已经由于营养不良虚弱得都无法站起来了, 什么办法都没有, 只能无奈地看着他们的孩子慢慢的死去.

Varias veces trataron los numantinos de romper el cerco y otras tantas fracasaron. Aun cuando lograran franquear la zanja, les resultaría imposible atravesar el campamento romano sin que perecieran inevitablemente.

城里的努曼西亚人曾多次试图突破重围,但一次又一次都失败了.尽管他们越过了壕沟,但最终他们还是不可能突破罗马人的营地,不可避免地无一生还.

La situación era desesperante. Sin embargo, en ningún momento les pasó por la mente la idea de rendirse a cambio de la clemencia romana. Finalmente cuando ya no pudieron resistir más decidieron por unanimidad matarse entre sí e incendiar la ciudad antes que entregarse al enemigo.

情形越来越令人绝望.然而,从没有一个人想过要向罗马人投降来换取苟活.最后当实在不能再坚持下去的时候,他们一致决定互相杀死对方并焚城以免其落入敌手.

Así es que un atardecer, atraídos por la luminosidad observada encima de la ciudad y por ruidos extraños, los sitiadores subieron a la muralla y presenciaron una horrible escena: en medio de un mar de llamas, el padre estrangula al hijo; el marido mata a la esposa y los hombres pelean entre sí como fieras desesperadas...
Toda la población murió en esa hoguera. Sólo quedó vivo un muchacho llamado Viriato, quien tenía guardadas las llaves de la ciudad.

那时正值黄昏, 从城头上冒出的火光和城里发出的奇怪声音引起了罗马人的注意, 这些围城者爬上城墙一看, 看到了一幕可怕的场景: 在火海之中, 父亲在扼杀儿子, 丈夫在杀死妻子, 人们正如无望的困兽一般在相互残杀....
城中所有的居民都死于那场大火之中. 只有一个名叫Viriato的小伙子幸存下来, 他保管着城中的钥匙.

En aquellos tiempos, los vencedores no se podían considerar como tal si no recibían las llaves de la ciudad ocupada de la mano de algún vencido. De modo que, cuando Escipión, que había penetrado con su gente en la Numancia desierta, encontró en lo alto de una torre al joven con las llaves, le rogó en estos términos:
--- Joven, entrégame las llaves y yo te daré la vida, muchos bienes y riqueza.
--- No sabes --- le respondió Viriato, --- que he heredado de Numancia el valor de sus hijos muertos, que ni por bienes, ni por riquezas traicionaré a mi Patria y moriré antes que darte la victoria.
Al decir eso, se lanzó desde lo alto de la torre.
Fue así como Escipión tomó una cuidad en ruinas que le negó el título de vencedor hasta el último momento de su existencia.

在当时,如果胜利者没有从战败者手里接过所占城市的钥匙的话,就不能算作胜利者。因此, 当我们的西庇阿大将领着手下人进入空无一人的努曼西亚时, 他发现掌管钥匙的那个小伙子正在一座高高的塔上, 没办法他只得向我们的英雄小伙儿陪好话:
--- 小伙子, 咱俩商量商量, 你把钥匙给俺吧, 俺一定放你一条生路, 还会给你数不清的金银财宝. 金钢钻啊金钢钻, 玛瑙石啊猫儿眼, 随便挑来随便选. 我说小哥儿, 你好好想想, 你往后站站不行吗, 别摔下来啊.
一个声音高叫着: 爬出来吧! 给你自由!
--- 别做梦了, 哥们儿. --- 俺们的英雄小伙儿回答道 --- 人的身子咋能从狗洞子里爬出!!!!!!!!!!!!
况且俺已继承了伟大的努曼西亚子孙的勇气, 无论啥子金银财宝都不可能让我背叛我的祖国, 我要在你得胜之前死去.
话音未落, 英雄的小伙儿Viriato纵身从高塔下跳了下来, 英勇就义.
就这样, 西庇阿大将只得到了一座无人的废墟之城, 一直到他生前的最后一刻他都否认自己是这次战争中的胜利者这一封号. 丢人啊, 围了一年半, 最后也没拿着钥匙, 从死人手上取过来的钥匙不算数啊.
向勇敢的努曼西亚人致敬!

顶一下
(2)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 讲义 3 西语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴