Génesis
Capítulo 25 |
|
1 |
Y ABRAHAM tomó otra mujer, cuyo nombre fué Cetura;
|
2 |
La cual le parió á Zimram, y á Joksan, y á Medan, y á Midiam, y á Ishbak, y á Sua.
|
3 |
Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim.
|
4 |
E hijos de Midiam: Epha, y Epher, y Enech, y Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
|
5 |
Y Abraham dió todo cuanto tenía á Isaac.
|
6 |
Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental.
|
7 |
Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.
|
8 |
Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fué unido á su pueblo.
|
9 |
Y sepultáronlo Isaac é Ismael sus hijos en la cueva de Macpela, en la heredad de Ephrón, hijo de Zoar Hetheo, que está enfrente de Mamre;
|
10 |
Heredad que compró Abraham de los hijos de Heth; allí fué Abraham sepultado, y Sara su mujer.
|
11 |
Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo á Isaac su hijo: y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve.
|
12 |
Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara:
|
13 |
Estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, por sus linajes: El primogénito de Ismael, Nabaioth; luego Cedar, y Abdeel, y Mibsam,
|
14 |
Y Misma, y Duma, y Massa,
|
15 |
Hadad, y Tema, y Jetur, y Naphis, y Cedema.
|
16 |
Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres por sus villas y por sus campamentos; doce príncipes por sus familias.
|
17 |
Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo.
|
18 |
Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo á Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos.
|
19 |
Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró á Isaac:
|
20 |
Y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer á Rebeca, hija de Bethuel Arameo de Padan-aram, hermana de Labán Arameo.
|
21 |
Y oró Isaac á Jehová por su mujer, que era estéril; y aceptólo Jehová, y concibió Rebeca su mujer.
|
22 |
Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue á consultar á Jehová.
|
23 |
Y respondióle Jehová: Dos gentes hay en tu seno, Y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas: Y el un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, Y el mayor servirá al menor.
|
24 |
Y como se cumplieron sus días para parir, he aquí mellizos en su vientre.
|
25 |
Y salió el primero rubio, y todo él velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú.
|
26 |
Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió.
|
27 |
Y crecieron los niños, y Esaú fué diestro en la caza, hombre del campo: Jacob empero era varón quieto, que habitaba en tiendas.
|
28 |
Y amó Isaac á Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba á Jacob.
|
29 |
Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo cansado,
|
30 |
Dijo á Jacob: Ruégote que me des á comer de eso bermejo, pues estoy muy cansado. Por tanto fué llamado su nombre Edom.
|
31 |
Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura.
|
32 |
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?
|
33 |
Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura.
|
34 |
Entonces Jacob dió á Esaú pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y levantóse, y fuése. Así menospreció Esaú la primogenitura.
|
25:2 她给亚伯拉罕生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴,和书亚。
25:3 约珊生了示巴和底但。底但的后代是亚书利人、利都是人,和利乌米人。
25:4 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大,和以勒大。以上这些都是基土拉的后代。
25:5 亚伯拉罕把所有的财产都给了以撒。
25:6 但是,他趁自己活着的时候,也把一些财物分给其他妻妾所生的儿子。然后,打发这些儿子到东方去,叫他们远离他的儿子以撒。
25:7 亚伯拉罕享长寿,在高龄一百七十五岁的时候死了。
25:8 并于上节
25:9 他的儿子以撒和以实玛利把他埋葬在麦比拉洞。这洞在幔利东边,原先是赫人琐辖的儿子以弗仑的田地。
25:10 这块田地是亚伯拉罕向赫人买过来的。亚伯拉罕和他的妻子莎拉都葬在那里。
25:11 亚伯拉罕死后,上帝赐福给他的儿子以撒。以撒住在庇耳·拉海·莱附近。
25:12 莎拉的女奴埃及人夏甲给亚伯拉罕生的儿子以实玛利有下列儿子。
25:13 他们的名字按照出生的次序是:尼拜约、基达、亚德别、米比衫、
25:14 米施玛、度玛、玛撒、
25:15 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
25:16 他们是十二部族的酋长。他们所住的村庄、营地都是按照他们的名字命名。
25:17 以实玛利死的时候一百三十七岁,
25:18 他后代居住的地方从哈腓拉到埃及东面,通往亚述的书珥。他们没有跟亚伯拉罕其余的后代住在一起。
25:19 以下是有关亚伯拉罕的儿子以撒的记载。
25:20 以撒四十岁的时候跟丽百加结婚;丽百加是美索不达米亚的亚兰人彼土利的女儿、拉班的妹妹。
25:21 因为丽百加不孕,以撒替妻子向上主祈求;上主答应他的祈求,丽百加就怀了孕。
25:22 她怀的是双胞胎,胎儿在腹中相争。她说:“我为什么这样苦命呢?”她就求问上主。
25:23 上主回答:两个国家在你肚子里;你要生出两个彼此敌对的民族。一个要比另一个强;大的要服事小的。
25:24 她生产的时候到了,生了双胞胎。
25:25 第一个出来的,身体带红色,浑身长毛,像穿了毛皮衣,所以他的名字叫以扫。
25:26 第二个出来的,手紧紧地抓住以扫的脚跟,所以他的名字叫雅各。他们出生的时候,以撒六十岁。
25:27 两个孩子长大以后,以扫成为熟练的猎人,喜欢在户外活动;但是雅各好静,常常留在家里。
25:28 以撒偏爱以扫,因为他喜欢吃以扫打来的野味;丽百加却偏爱雅各。
25:29 有一天,雅各在煮红豆汤,以扫打猎回来,肚子饿了,
25:30 对雅各说:“我饿得要死,给我一些红豆汤吧!”(因此他也名叫以东。)
25:31 雅各回答:“你把长子的名份让给我,我就给你红豆汤。”
25:32 以扫说:“好啦!好啦!我快死了,长子的名份有什么用呢?”
25:33 雅各回答:“你得先向我发誓,把长子的名份让给我。”以扫就发誓,把长子的名份让给雅各。
25:34 于是雅各拿些面包和红豆汤给以扫,以扫吃了喝了就起来走开。以扫竟这样轻看了长子的名份。