西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(马可福音) Capítulo 14

时间:2012-05-13来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Marcos Captulo 14 1 Y DOS das despus era la Pascua y los das de los panes sin levadura: y procuraban los prncipes de los sacerdotes y los escribas cmo le prenderan por engao, y le mataran. 2 Y decan: No en el da de la fiesta, porque no se h
(单词翻译:双击或拖选)

Marcos

 

Capítulo 14

1

Y DOS días después era la Pascua y los días de los panes sin levadura: y procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas cómo le prenderían por engaño, y le matarían.

 

2

Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto del pueblo.

 

3

Y estando él en Bethania en casa de Simón el leproso, y sentado á la mesa, vino una mujer teniendo un alabastro de ungüento de nardo espique de mucho precio; y quebrando el alabastro, derramóselo sobre su cabeza.

 

4

Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?

 

5

Porque podía esto ser vendido por más de trescientos denarios, y darse á los pobres. Y murmuraban contra ella.

 

6

Mas Jesús dijo: Dejadla; ¿por qué la fatigáis? Buena obra me ha hecho;

 

7

Que siempre tendréis los pobres con vosotros, y cuando quisiereis les podréis hacer bien; mas á mí no siempre me tendréis.

 

8

Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado á ungir mi cuerpo para la sepultura.

 

9

De cierto os digo que donde quiera que fuere predicado este evangelio en todo el mundo, también esto que ha hecho ésta, será dicho para memoria de ella.

 

10

Entonces Judas Iscariote, uno de los doce, vino á los príncipes de los sacerdotes, para entregársele.

 

11

Y ellos oyéndolo se holgaron, y prometieron que le darían dineros. Y buscaba oportunidad cómo le entregaría.

 

12

Y el primer día de los panes sin levadura, cuando sacrificaban la pascua, sus discípulos le dicen: ¿Dónde quieres que vayamos á disponer para que comas la pascua?

 

13

Y envía dos de sus discípulos, y les dice: Id á la ciudad, y os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle;

 

14

Y donde entrare, decid al señor de la casa: El Maestro dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos?

 

15

Y él os mostrará un gran cenáculo ya preparado: aderezad para nosotros allí.

 

16

Y fueron sus discípulos, y vinieron á la ciudad, y hallaron como les había dicho; y aderezaron la pascua.

 

17

Y llegada la tarde, fué con los doce.

 

18

Y como se sentaron á la mesa y comiesen, dice Jesús: De cierto os digo que uno de vosotros, que come conmigo, me ha de entregar.

 

19

Entonces ellos comenzaron á entristecerse, y á decirle cada uno por sí: ¿Seré yo? Y el otro: ¿Seré yo?

 

20

Y él respondiendo les dijo: Es uno de los doce que moja conmigo en el plato.

 

21

A la verdad el Hijo del hombre va, como está de él escrito; mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del hombre es entregado! bueno le fuera á aquel hombre si nunca hubiera nacido.

 

22

Y estando ellos comiendo, tomó Jesús pan, y bendiciendo, partió y les dió, y dijo: Tomad, esto es mi cuerpo.

 

23

Y tomando el vaso, habiendo hecho gracias, les dió: y bebieron de él todos.

 

24

Y les dice: Esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es derramada.

 

25

De cierto os digo que no beberé más del fruto de la vid, hasta aquel día cundo lo beberé nuevo en el reino de Dios.

 

26

Y como hubieron cantado el himno, se salieron al monte de las Olivas.

 

27

Jesús entonces les dice: Todos seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán derramadas las ovejas.

 

28

Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea.

 

29

Entonces Pedro le dijo: Aunque todos sean escandalizados, mas no yo.

 

30

Y le dice Jesús: De cierto te digo que tú, hoy, en esta noche, antes que el gallo haya cantado dos veces, me negarás tres veces.

 

31

Mas él con mayor porfía decía: Si me fuere menester morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo.

 

32

Y vienen al lugar que se llama Gethsemaní, y dice á sus discípulos: Sentaos aquí, entre tanto que yo oro.

 

33

Y toma consigo á Pedro y á Jacobo y á Juan, y comenzó á atemorizarse, y á angustiarse.

 

34

Y les dice: Está muy triste mi alma, hasta la muerte: esperad aquí y velad.

 

35

Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oro que si fuese posible, pasase de él aquella hora,

 

36

Y decía: Abba, Padre, todas las cosas son á ti posibles: traspasa de mí este vaso; empero no lo que yo quiero, sino lo que tú.

 

37

Y vino y los halló durmiendo; y dice á Pedro: ¿Simón, duermes? ¿No has podido velar una hora?

 

38

Velad y orad, para que no entréis en tentación: el espíritu á la verdad es presto, mas la carne enferma.

 

39

Y volviéndose á ir, oró, y dijo las mismas palabras.

 

40

Y vuelto, los halló otra vez durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados; y no sabían qué responderle.

 

41

Y vino la tercera vez, y les dice: Dormid ya y descansad: basta, la hora es venida; he aquí, el Hijo del hombre es entregado en manos de los pecadores.

 

42

Levantaos, vamos: he aquí, el que me entrega está cerca.

 

43

Y luego, aun hablando él, vino Judas, que era uno de los doce, y con él una compañía con espadas y palos, de parte de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas y de los ancianos.

 

44

Y el que le entregaba les había dado señal común, diciendo: Al que yo besare, aquél es: prendedle, y llevadle con seguridad.

 

45

Y como vino, se acercó luego á él, y le dice: Maestro, Maestro. Y le besó.

 

46

Entonces ellos echaron en él sus manos, y le prendieron.

 

47

Y uno de los que estaban allí, sacando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja.

 

48

Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos á tomarme?

 

49

Cada día estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras.

 

50

Entonces dejándole todos sus discípulos, huyeron.

 

51

Empero un mancebillo le seguía cubierto de una sábana sobre el cuerpo desnudo; y los mancebos le prendieron:

 

52

Mas él, dejando la sábana, se huyó de ellos desnudo.

 

53

Y trajeron á Jesús al sumo sacerdote; y se juntaron á él todos los príncipes de los sacerdotes y los ancianos y los escribas.

 

54

Empero Pedro le siguió de lejos hasta dentro del patio del sumo sacerdote; y estaba sentado con los servidores, y calentándose al fuego.

 

55

Y los príncipes de los sacerdotes y todo el concilio buscaban testimonio contra Jesús, para entregarle á la muerte; mas no lo hallaban.

 

56

Porque muchos decían falso testimonio contra él; mas sus testimonios no concertaban.

 

57

Entonces levantandose unos, dieron falso testimonio contra él, diciendo:

 

58

Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo que es hecho de mano, y en tres días edificaré otro echo sin mano.

 

59

Mas ni aun así se concertaba el testimonio de ellos.

 

60

Entonces el sumo sacerdote, levantándose en medio, preguntó á Jesús, diciendo: ¿No respondes algo? ¿Qué atestiguan estos contra ti?

 

61

Mas él callaba, y nada respondía. El sumo sacerdote le volvió á preguntar, y le dice: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito?

 

62

Y Jesús le dijo: Yo soy; y veréis al Hijo del hombre sentado á la diestra de la potencia de Dios, y viniendo en las nubes del cielo.

 

63

Entonces el sumo sacerdote, rasgando sus vestidos, dijo: ¿Qué más tenemos necesidad de testigos?

 

64

Oído habéis la blasfemia: ¿qué os parece? Y ellos todos le condenaron ser culpado de muerte.

 

65

Y algunos comenzaron á escupir en él, y cubrir su rostro, y á darle bofetadas, y decirle: Profetiza. Y los servidores le herían de bofetadas.

 

66

Y estando Pedro abajo en el atrio, vino una de las criadas del sumo sacerdote;

 

67

Y como vió á Pedro que se calentaba, mirándole, dice: Y tú con Jesús el Nazareno estabas.

 

68

Mas él negó, diciendo: No conozco, ni sé lo que dices. Y se salió fuera á la entrada; y cantó el gallo.

 

69

Y la criada viéndole otra vez, comenzó á decir á los que estaban allí: Este es de ellos.

 

70

Mas él negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí dijeron otra vez á Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres Galileo, y tu habla es semejante.

 

71

Y él comenzó á maldecir y á jurar: No conozco á este hombre de quien habláis.

 

72

Y el gallo cantó la segunda vez: y Pedro se acordó de las palabras que Jesús le había dicho: Antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. Y pensando en esto, lloraba.

 

马可福音 14
杀害耶稣的阴谋(太26:1-5;路22:1-2;约11:45-53
14:1 逾越节和除酵节的前两天,祭司长和经学教师阴谋要秘密逮捕耶稣,把他处死。
14:2 他们说:“我们不要在节期中下手,免得激起民众的暴动。”
耶稣在伯大尼受膏(太26:6-1312:1-8
14:3 耶稣在伯大尼那患麻疯病的西门家里。正在吃饭的时候,有一个女人带来一只玉瓶,里面盛满很珍贵的纯哪哒香油膏。她打破玉瓶,把香油膏倒在耶稣头上。
14:4 有些在座的人很不高兴,彼此议论说:“这样浪费香油膏有什么意思?
14:5 这香油膏可以卖三百多块银子,拿这钱来救济穷人多好!”因此他们对那女人很生气。
14:6 可是耶稣说:“由她吧!何必为难她呢?她为我做了一件美好的事。
14:7 因为常有穷人跟你们在一起,愿意的话,你们随时可以救济他们,可是我不能常与你们在一起。
14:8 她已尽所能的做了;她把这香油膏倒在我身上是为我的埋葬先做准备。
14:9 我实在告诉你们,普天之下,福音无论传到什么地方,人人都要述说她所做的事,来记念她。”
犹大同意出卖耶稣(太26:14-16;路22:3-6
14:10 耶稣的十二使徒中,有一个加略人犹大;他去见祭司长,要把耶稣出卖给他们。
14:11 他们听见犹大这么说,喜出望外,答应给他钱。从那时起,犹大找机会要出卖耶稣。
耶稣和门徒同进逾越节晚餐(太26:17-25;路22:7-13,21-23;约13:21-30
14:12 除酵节的第一天,就是宰逾越节羔羊的那一天,门徒来问耶稣:“你要我们到哪里去为你预备逾越节的晚餐呢?”
14:13 于是,耶稣派了两个门徒,吩咐他们说:“你们进城去,会遇见一个人拿着一瓶水,你们就跟着他。
14:14 他进哪一家,你们就问那家的主人:‘老师说:我要和我的门徒吃逾越节晚餐的那间客房在哪里?’
14:15 他会带你们看楼上一间布置好了的大房间;你们就在那里替我们预备吧。”
14:16 两个门徒出去,进了城,所遇见的每一件事正像耶稣告诉他们的;他们就在那里预备逾越节的晚餐。
14:17 傍晚,耶稣和十二使徒来了。
14:18 他们坐下吃饭的时候,耶稣说:“我告诉你们,你们当中,跟我一起吃饭的,有一个人要出卖我。”
14:19 他们非常忧愁,一个一个地问他:“不是我吧?”
14:20 耶稣回答:“是你们十二人当中的一个;那跟我一起在盘子里蘸饼吃的就是。
14:21 正如圣经所说,人子将要受害;可是那出卖人子的人有祸了!这个人没有出生倒好!”
主的晚餐(太26:26-30;路22:14-20;林前11:23-25
14:22 他们吃饭的时候,耶稣拿起饼,先献上感谢的祷告,然后擘开饼,分给门徒,说:“你们吃;这是我的身体。”
14:23 他又拿起杯,向上帝感谢后,递给他们;他们都喝了。
14:24 耶稣说:“这是我的血,是印证上帝与人立约的血,为众人流的。
14:25 我告诉你们,我绝不再喝这酒,直到在上帝的国度里喝新酒的那一天。”
14:26 他们唱了一首诗,就出来,到橄榄山去。
耶稣预言彼得不认他(太26:31-35;路22:31-34;约13:36-38
14:27 耶稣对他们说:“你们都要离弃我,因为圣经说:‘上帝要击杀牧人,羊群就分散了。’
14:28 但是我复活以后,要比你们先到加利利去。”
14:29 彼得说:“即使别人都离弃你,我也不离弃你!”
14:30 耶稣对彼得说:“我实在告诉你,今夜鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”
14:31 彼得用更坚决的口气说:“即使我必须跟你同死,我也绝不会不认你!”其他的门徒也都这样说。
在客西马尼园的祷告(太26:36-46;路22:39-46
14:32 他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们在这里坐,等我去祷告。”
14:33 于是他带着彼得、雅各、约翰一起去。他开始悲痛难过,
14:34 对他们说:“我的心非常忧伤,几乎要死。你们留在这里,警醒吧!”
14:35 他往前走几步,俯伏在地上,祈求上帝说,若是可以,不使他经历这个痛苦。
14:36 他求说:“阿爸,我的父亲哪,你凡事都能。求你把这苦杯移去;可是,不要照我的意思,只要照你的旨意。”
14:37 他回来,发现三个门徒都睡着了;他对彼得说:“西门,你在睡觉吗?你不能警醒一个钟头吗?”
14:38 他又说:“要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们心灵固然愿意,肉体却是软弱的。”
14:39 他又走过去,仍然用同样的话祷告。
14:40 然后他再回到门徒那里,看见他们还是睡着。他们睁不开眼睛,也不知道对他说什么话好。
14:41 耶稣第三次回来,对他们说:“你们还在睡觉,还在休息吗?够了,时间到了,人子就要被出卖在罪人手中了。
14:42 起来,我们走吧!看哪,那出卖我的人来了!”
耶稣被捕(太26:47-56;路22:47-53;约18:3-12
14:43 耶稣还在说话的时候,十二使徒之一的犹大来了。有一群人带着刀棒跟他一起来;他们是祭司长、经学教师,和长老派来的。
14:44 那出卖耶稣的预先给他们一个暗号,说:“我去亲谁,谁就是你们所要的人。你们抓住他,严密看守,把他带走。”
14:45 犹大一到,立刻走到耶稣跟前,叫声:“老师!”又亲他。
14:46 于是他们下手抓住耶稣。
14:47 站在旁边的人当中,有一个人拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的一只耳朵。
14:48 耶稣对他们说:“你们带着刀棒出来抓我,把我当暴徒吗?
14:49 我每天在圣殿里教导人,常与你们一起,你们并没有抓我。然而,圣经的话必须实现。”
14:50 这时,所有的门徒都离弃他,逃跑了。
14:51 有一个青年,身上只披着一块麻布,跟在耶稣背后。他们抓他,
14:52 可是他丢下那块布,赤着身子逃跑了。
在议会受审(太26:57-68;路22:54-55,63-71;约18:13-14,19-24
14:53 他们把耶稣带到大祭司的府邸;所有的祭司长、长老,和经学教师都聚集在那里。
14:54 彼得远远地跟着耶稣,一直到大祭司府邸的院子里,混在警卫当中坐着,烤火取暖。
14:55 祭司长和全议会想尽方法找证据控告耶稣,置他于死地,可是找不出任何证据。
14:56 好些人出面诬告他,可是他们的证词都不相符。
14:57 后来有几个人站起来,作假证控告耶稣说:
14:58 “我们听见他说:‘我要把这座人手建造的圣殿拆了,三天内建另一座不是人手建造的圣殿。’”
14:59 就连这个控告,他们所说的也互相矛盾。
14:60 于是大祭司在大家面前站起来,问耶稣:“他们对你的控告,你没有什么答辩吗?”
14:61 耶稣缄口,一言不发。大祭司再问他:“你是不是基督,是那位该受称颂的上帝的儿子?”
14:62 耶稣回答:“我是!你们都要看见人子坐在全能者的右边,驾着天上的云降临!”
14:63 大祭司撕裂自己的衣服,说:“我们再也不需要证人了!
14:64 你们听见他说侮辱上帝的话了。你们说该怎么办呢?”他们都判定他有罪,应该处死。
14:65 有些人向他吐口水,又蒙着他的眼睛,用拳头打他,问他:“猜猜看,是谁打你?”那些警卫也拉着他,用巴掌打他。
彼得不认耶稣(太26:69-75;路22:56-62;约18:15-18,25-27
14:66 那时候,彼得还留在下面的院子里。有大祭司的一个婢女走过来,
14:67 看见彼得在烤火,就定睛瞧着他,说:“你也是跟拿撒勒的耶稣一伙的。”
14:68 彼得否认说:“我不知道,也不懂得你在说些什么。”说着,他就避到前院。就在这时候,鸡叫了。
14:69 一会儿,那个婢女又看见他,再对站在旁边的人说:“这个人是他们一伙的!”
14:70 彼得又否认了。又过了一会儿,那些站在旁边的人再次指着彼得说:“你没有办法否认你是他们一伙的,因为你也是加利利人!”
14:71 彼得就赌咒说:“我不认识你们所讲的那个人!如果我说的不是实话,上帝会惩罚我!”
14:72 就在这时候,鸡第二遍叫了;彼得这才记起耶稣对他说过的话:“鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”彼得就忍不住哭起来。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: tulo 14 Cap 福音 马可 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴