西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(民数记) Capítulo 19

时间:2011-10-31来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Nmeros Captulo 19 1 Y Jehov habl Moiss y Aarn, diciendo: 2 Esta es la ordenanza de la ley que Jehov ha prescrito, diciendo: Di los hijos de Israel que te traigan una vaca bermeja, perfecta, en la cual no haya falta, sobre la cual no se haya
(单词翻译:双击或拖选)

Números

 

Capítulo 19

1

Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo:

 

2

Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha prescrito, diciendo: Di á los hijos de Israel que te traigan una vaca bermeja, perfecta, en la cual no haya falta, sobre la cual no se haya puesto yugo:

 

3

Y la daréis á Eleazar el sacerdote, y él la sacará fuera del campo, y harála degollar en su presencia.

 

4

Y tomará Eleazar el sacerdote de su sangre con su dedo, y rociará hacia la delantera del tabernáculo del testimonio con la sangre de ella siete veces;

 

5

Y hará quemar la vaca ante sus ojos: su cuero y su carne y su sangre, con su estiercol, hará quemar.

 

6

Luego tomará el sacerdote palo de cedro, é hisopo, y escarlata, y lo echará en medio del fuego en que arde la vaca.

 

7

El sacerdote lavará luego sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real; y será inmundo el sacerdote hasta la tarde.

 

8

Asimismo el que la quemó, lavará sus vestidos en agua, también lavará en agua su carne, y será inmundo hasta la tarde.

 

9

Y un hombre limpio recogerá las cenizas de la vaca, y las pondrá fuera del campo en lugar limpio, y las guardará la congregación de los hijos de Israel para el agua de separación: es una expiación.

 

10

Y el que recogió las cenizas de la vaca, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde: y será á los hijos de Israel, y al extranjero que peregrina entre ellos, por estatuto perpetuo.

 

11

El que tocare muerto de cualquiera persona humana, siete días será inmundo:

 

12

Este se purificará al tercer día con aquesta agua, y al séptimo día será limpio; y si al tercer día no se purificare, no será limpio al séptimo día.

 

13

Cualquiera que tocare en muerto, en persona de hombre que estuviere muerto, y no se purificare, el tabernáculo de Jehová contaminó; y aquella persona será cortada de Israel: por cuanto el agua de la separación no fué rociada sobre él, inmundo será; y su inmundicia será sobre él.

 

14

Esta es la ley para cuando alguno muriere en la tienda: cualquiera que entrare en la tienda y todo lo que estuviere en ella, será inmundo siete días.

 

15

Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, sera inmundo.

 

16

Y cualquiera que tocare en muerto á cuchillo sobre la haz del campo, ó en muerto, ó en hueso humano, ó en sepulcro, siete días será inmundo.

 

17

Y para el inmundo tomarán de la ceniza de la quemada vaca de la expiación, y echarán sobre ella agua viva en un vaso:

 

18

Y un hombre limpio tomará hisopo. y mojarálo en el agua, y rociará sobre la tienda, y sobre todos los muebles, y sobre las personas que allí estuvieren, y sobre aquel que hubiere tocado el hueso, ó el matado, ó el muerto, ó el sepulcro:

 

19

Y el limpio rociará sobre el inmundo al tercero y al séptimo día: y cuando lo habrá purificado al día séptimo, él lavará luego sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será limpio á la tarde.

 

20

Y el que fuere inmundo, y no se purificare, la tal persona será cortada de entre la congregación, por cuanto contaminó el tabernáculo de Jehová: no fué rociada sobre él el agua de separación, es inmundo.

 

21

Y les será por estatuto perpetuo: también el que rociare el agua de la separación lavará sus vestidos; y el que tocare el agua de la separación, será inmundo hasta la tarde.

 

22

Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo: y la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde.

 

 

民数记 19 章
19:1 上主命令摩西和亚伦,
19:2 吩咐以色列人遵守下列条例。要带来一头没有残缺、没有耕作过的红母牛,
19:3 交给祭司以利亚撒,然后把红母牛牵到营外,在他面前宰了。
19:4 以利亚撒必须用手指蘸这牛的血,向圣幕的方向撒七次。
19:5 整头母牛,包括皮、肉、血、肠,都要在祭司面前烧掉。
19:6 然后,祭司要拿一块香柏木、一根牛膝草,和一条朱红色线丢进火里。
19:7 事后,他要洗涤衣服,用水洗身,才可以进营地;可是一直到傍晚,他在礼仪上是不洁净的。
19:8 烧母牛的人也必须要洗涤衣服,用水洗身;同样的,一直到傍晚,他在礼仪上是不洁净的。
19:9 然后一个在礼仪上洁净的人要收取这母牛的灰,放在营外一个洁净的地方。这灰要保存在那里,为以色列会众作洁净污水之用。执行这礼仪的目的在除罪。
19:10 收灰的人必须洗涤衣服,一直到傍晚,他都是不洁净的。这条例将成为以色列人和住在他们当中的外侨永远的规例。
19:11 接触到尸体的人在礼仪上就七天不洁净。
19:12 他必须在第三天和第七天用除污水洁净自己。这样,他就洁净了。如果他不在第三天和第七天洁净自己,他就是不洁净的。
19:13 接触到尸体而不洁净自己的人是不洁净的,因为除污水没有洒在他的身上。他玷污了上主的圣幕,必须从上帝的子民中开除。
19:14 有人死在帐棚里,当时在帐棚里的人和走进帐棚的人就七天不洁净。
19:15 帐棚里那些没有盖子的容器和锅子也不洁净。
19:16 有人在户外接触到被杀或自然死去的人,或接触到死人的骨头或坟墓,他就七天不洁净。
19:17 你们要拿红母牛的灰,就是烧好作除罪用的,放在锅里,加上清水,为他们除去污秽。
19:18 首先,要由一个洁净的人拿一根牛膝草蘸在水里,洒在帐棚和帐棚里的一切东西和人身上。其次,洁净的人要洒水在那接触到死人骨头、尸体,或坟墓的人身上。
19:19 在第三天和第七天,那洁净的人要洒水在不洁净的人身上。第七天,他要洁净那人;那人要洗涤衣服,用水洗身,做完以后,等太阳下山,他就洁净了。
19:20 有人在礼仪上不洁净而没有洁净自己,他仍然是不洁净的,因为除污水没有洒在他身上。他玷污了上主的圣幕,必须从上帝的子民中开除。
19:21 你们要世世代代遵守这条例。那洒水除污秽的人也要洗涤衣服;凡碰到了那水的人一直到傍晚都不洁净。
19:22 不洁净的人所摸到的东西也都是不洁净的;碰到这些东西的人,一直到傍晚都不洁净。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴