西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(历代志下) Capítulo 6

时间:2011-11-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:2 Crnicas Captulo 6 1 ENTONCES dijo Salomn: Jehov ha dicho que l habitara en la oscuridad. 2 Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitacin en que mores para siempre. 3 Y volviendo el rey su rostro, bendijo toda la congreg
(单词翻译:双击或拖选)

2 Crónicas

 

Capítulo 6

1

ENTONCES dijo Salomón: Jehová ha dicho que él habitaría en la oscuridad.

 

2

Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

 

3

Y volviendo el rey su rostro, bendijo á toda la congregación de Israel: y toda la congregación de Israel estaba en pie.

 

4

Y él dijo: Bendito sea Jehová Dios de Israel, el cual con su mano ha cumplido lo que habló por su boca á David mi padre, diciendo:

 

5

Desde el día que saqué mi pueblo de la tierra de Egipto, ninguna ciudad he elegido de todas las tribus de Israel para edificar casa donde estuviese mi nombre, ni he escogido varón que fuese príncipe sobre mi pueblo Israel.

 

6

Mas á Jerusalem he elegido para que en ella esté mi nombre, y á David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel.

 

7

Y David mi padre tuvo en el corazón edificar casa al nombre de Jehová Dios de Israel.

 

8

Mas Jehová dijo á David mi padre: Respecto á haber tenido en tu corazón edificar casa á mi nombre, bien has hecho en haber tenido esto en tu corazón.

 

9

Empero tú no edificarás la casa, sino tu hijo que saldrá de tus lomos, él edificará casa á mi nombre.

 

10

Y Jehová ha cumplido su palabra que había dicho, pues levantéme yo en lugar de David mi padre, y heme sentado en el trono de Israel, como Jehová había dicho, y he edificado casa al nombre de Jehová Dios de Israel.

 

11

Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto de Jehová que concertó con los hijos de Israel.

 

12

Púsose luego Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendió sus manos.

 

13

Porque Salomón había hecho un púlpito de metal, de cinco codos de largo, y de cinco codos de ancho, y de altura de tres codos, y lo había puesto en medio del atrio: y púsose sobre él, é hincóse de rodillas delante de toda la congregación de Israel, y extendiendo sus manos al cielo, dijo:

 

14

Jehová Dios de Israel, no hay Dios semejante á ti en el cielo ni en la tierra, que guardas el pacto y la misericordia á tus siervos que caminan delante de ti de todo su corazón;

 

15

Que has guardado á tu siervo David mi padre lo que le dijiste: tú lo dijiste de tu boca, mas con tu mano lo has cumplido, como parece este día.

 

16

Ahora pues, Jehová Dios de Israel, guarda á tu siervo David mi padre lo que le has prometido, diciendo: No faltará de ti varón delante de mí, que se siente en el trono de Israel, á condición que tus hijos guarden su camino, andando en mi ley, como tú delante de mí has andado.

 

17

Ahora pues, oh Jehová Dios de Israel, verifíquese tu palabra que dijiste á tu siervo David.

 

18

Mas ¿es verdad que Dios ha de habitar con el hombre en la tierra? He aquí, los cielos y los cielos de los cielos no pueden contenerte: ¿cuánto menos esta casa que he edificado?

 

19

Mas tú mirarás á la oración de tu siervo, y á su ruego, oh Jehová Dios mío, para oir el clamor y la oración con que tu siervo ora delante de ti.

 

20

Que tus ojos estén abiertos sobre esta casa de día y de noche, sobre el lugar del cual dijiste, Mi nombre estará allí; que oigas la oración con que tu siervo ora en este lugar.

 

21

Asimismo que oigas el ruego de tu siervo, y de tu pueblo Israel, cuando en este lugar hicieren oración, que tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada: que oigas y perdones.

 

22

Si alguno pecare contra su prójimo, y él le pidiere juramento haciéndole jurar, y el juramento viniere delante de tu altar en esta casa,

 

23

Tú oirás desde los cielos, y obrarás, y juzgarás á tus siervos, dando la paga al impío, tornándole su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo en darle conforme á su justicia.

 

24

Si tu pueblo Israel cayere delante de los enemigos, por haber prevaricado contra ti, y se convirtieren, y confesaren tu nombre, y rogaren delante de ti en esta casa,

 

25

Tú oirás desde los cielos, y perdonarás el pecado de tu pueblo Israel, y los volverás á la tierra que diste á ellos y á sus padres.

 

26

Si los cielos se cerraren, que no haya lluvias por haber pecado contra ti, si oraren á ti en este lugar, y confesaren tu nombre, y se convirtieren de sus pecados, cuando los afligieres,

 

27

Tú los oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tus siervos y de tu pueblo Israel, y les enseñarás el buen camino para que anden en él, y darás lluvia sobre tu tierra, la cual diste por heredad á tu pueblo.

 

28

Y si hubiere hambre en la tierra, ó si hubiere pestilencia, si hubiere tizoncillo ó añublo, langosta ó pulgón; ó si los cercaren sus enemigos en la tierra de su domicilio; cualquiera plaga ó enfermedad que sea;

 

29

Toda oración y todo ruego que hiciere cualquier hombre, ó todo tu pueblo Israel, cualquiera que conociere su llaga y su dolor en su corazón, si extendiere sus manos á esta casa,

 

30

Tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu habitación, y perdonarás, y darás á cada uno conforme á sus caminos, habiendo conocido su corazón; (porque solo tú conoces el corazón de los hijos de los hombres;)

 

31

Para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la haz de la tierra que tú diste á nuestros padres.

 

32

Y también al extranjero que no fuere de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras á causa de tu grande nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido, si vinieren, y oraren en esta casa,

 

33

Tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada, y harás conforme á todas las cosas por las cuales hubiere clamado á ti el extranjero; para que todos los pueblos de la tierra conozcan tu nombre, y te teman como tu pueblo Israel, y sepan que tu nombre es invocado sobre esta casa que he edificado yo.

 

34

Si tu pueblo saliere á la guerra contra sus enemigos por el camino que tú los enviares, y oraren á ti hacia esta ciudad que tú elegiste, hacia la casa que he edificado á tu nombre,

 

35

Tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y ampararás su derecho.

 

36

Si pecaren contra ti, (pues no hay hombre que no peque,) y te airares contra ellos, y los entregares delante de sus enemigos, para que los que los tomaren los lleven cautivos á tierra de enemigos, lejos ó cerca,

 

37

Y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren llevados cautivos; si se convirtieren, y oraren á ti en la tierra de su cautividad, y dijeren: Pecamos, hemos hecho inicuamente, impíamente hemos obrado;

 

38

Si se convirtieren á ti de todo su corazón y de toda su alma en la tierra de su cautividad, donde los hubieren llevado cautivos, y oraren hacia su tierra que tú diste á sus padres, hacia la ciudad que tu elegiste, y hacia la casa que he edificado á tu nombre;

 

39

Tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada, su oración y su ruego, y ampararás su causa, y perdonarás á tu pueblo que pecó contra ti.

 

40

Ahora pues, oh Dios mío, ruégote estén abiertos tus ojos, y atentos tus oídos á la oración en este lugar.

 

41

Oh Jehová Dios, levántate ahora para habitar en tu reposo, tú y el arca de tu fortaleza; sean, oh Jehová Dios, vestidos de salud tus sacerdotes, y gocen de bien tus santos.

 

42

Jehová Dios, no hagas volver el rostro de tu ungido: acuérdate de las misericordias de David tu siervo.

 

历代志下 6 章
所罗门对人民的训词(王上8:12-21
6:1 那时,所罗门祷告说:上主啊,你决定要住在浓密的黑云里;
6:2 我已为你建造了一座庄严的殿宇,作为你永远居住的场所。
6:3 以色列全体会众都站在那里。所罗门王转过来,面对着民众,为他们向上帝祈福。
6:4 他说:“赞美上主——以色列的上帝!他信守他向我父亲大卫所作的许诺;他曾亲口告诉大卫说:
6:5 ‘自从我把我的子民带出埃及以来,我没有选择任何以色列的城镇来建造敬拜我的圣殿;我也没有选择任何人来领导我的子民以色列。
6:6 可是现在,我选择了耶路撒冷作为敬拜我的地方,并且拣选了你——大卫来统治我的子民。’”
6:7 所罗门继续说:“我父亲大卫计划建造圣殿,作为敬拜上主——以色列上帝的地方。
6:8 可是上主对他说:‘你有意为我建造圣殿是好的;
6:9 但是你不可动工,只有你的儿子——你亲生的儿子才可以建造我的圣殿。’
6:10 “现在上主已经实现了他的诺言。我继承了我父亲作以色列的王,并且已经建好了敬拜上主——以色列上帝的圣殿。
6:11 我在圣殿里安放了约柜,里面放着约的石版;这约就是上主与以色列人民订立的。”
所罗门的祈祷(王上8:22-53
6:12 接着,所罗门当着以色列会众走到上主的祭坛前站着,举起双手祷告。(
6:13 所罗门曾叫人做了一个铜台放在院子中央,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸。所罗门站在台上,在人人可以看见的地方跪下来,向天举起双手。)
6:14 他祷告说:“上主——以色列的上帝啊,天上地下没有别的神可以跟你相比!你信守你与你子民所立的约:当他们一心一意顺服你,你要向他们显示慈爱。
6:15 你持守你对我父亲大卫的应许,到今天,每一个字每一句话都实现了。
6:16 上主——以色列的上帝啊,现在我求你也实现你向我父亲所作其他的应许:你曾告诉他,他的后代若谨慎顺从你的法律,像他一样,就永远会有人作以色列的王。
6:17 所以,上主——以色列的上帝啊,求你实现向你的仆人——我父亲大卫所应许的事。
6:18 “上帝啊,你果真会住在地上,在世人中间吗?即使是无边的天际也不够容纳你,何况我所建的这圣殿呢?
6:19 上主——我的上帝啊,我是你的仆人;求你垂听我的祷告,答应我在你面前的祈求。
6:20 求你日夜看顾这圣殿;你曾应许这是要作为敬拜你的场所。我面对这圣殿祷告的时候,求你垂听。
6:21 你仆人和你的子民以色列人面对这地方祷告的时候,求你从你天上的居所垂听,赦免我们。
6:22 “假如有人被控告得罪同胞,被带到这圣殿——你的祭坛前,发誓说他是无辜的,
6:23 上主啊,求你从天上垂听,判断你的仆人:有罪的,就照他应得的报应他;无辜的,就依他的无辜判他无罪。
6:24 “假如你的以色列子民因得罪你而被敌人打败,后来又转向你,宣认你,到这圣殿谦卑地祈求你的赦免,
6:25 求你从天上垂听他们,饶恕你子民的罪,领他们回到你赐给他们和他们祖先的这块土地上。
6:26 “假如你的子民得罪你,你使天不下雨,后来他们悔改,宣认你,面对这圣殿谦卑地向你祷告,
6:27 求你从天上垂听。求你饶恕你的仆人和以色列人民的罪,教导他们走正直的路。那时,上主啊,求你降雨在你的土地上,就是你赐给你子民作为永久产业的土地。
6:28 “假如国中有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、蝗虫、蚱蜢,或者你的子民被仇敌围困或遭遇其他灾祸疾病,
6:29 求你垂听他们的祷告。假如你的子民以色列中有人心里忧伤痛苦,伸出双手向这圣殿祷告,
6:30 求你垂听他们的祈求,从天上的居所垂听他们,饶恕他们。惟有你知晓人心。求你照各人应得的对待他们,
6:31 好使你的子民永远在你赐给我们祖先的土地上敬畏你,顺服你。
6:32 “假如有一个住在远方的外族人为了你的大名、大能的手、随时救助的臂膀,而来向这圣殿祷告,
6:33 求你垂听他的祈求。求你从天上的居所垂听他,照着他向你祈求的答应他,好使全世界的人都像你的子民以色列一样认识你,敬畏你,知道我所建的这圣殿就是敬拜你的场所。
6:34 “假如你的子民奉你的命令上战场跟敌人打仗,无论他们在什么地方,面向着你所选择的这城和我为你建造的这殿祷告,
6:35 求你垂听他们。求你从天上垂听他们的祈祷,使他们得胜。
6:36 “假如你的子民得罪你,(没有人不犯罪的),你在忿怒下容许敌人打败他们,把他们俘虏到别的地方,即使那地方非常遥远,
6:37 也求你垂听你子民的祷告。如果他们在那里悔改,向你祈求,承认他们犯了罪,是多么邪恶,上主啊,求你垂听他们的祷告。
6:38 如果他们在那地方真心诚意悔改,面向着你赐给我们祖先的这块土地向你祷告,面向着你所选择的这城和我为你建造的这殿祷告,
6:39 求你垂听他们的祈求。求你从天上的居所垂听他们,怜悯他们,饶恕你子民一切的罪。
6:40 “我的上帝啊,现在求你观看,侧耳听我们在这里献上的祷告。
6:41 上主——上帝啊,求你起来,和象征你大能的约柜一起进入圣殿,永远留在那里。求你赐福你的祭司们所做的一切;愿你所有的子民因着你的良善欢乐。
6:42 上主——上帝啊,不要遗弃你所选立的王。求你记住你对你仆人大卫的慈爱。”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴