1 Timoteo
Capítulo 1 |
|
1 |
PABLO, apóstol de Jesucristo por la ordenación de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo, nuestra esperanza;
|
2 |
A Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz de Dios nuestro Padre, y de Cristo Jesús nuestro Señor.
|
3 |
Como te rogué que te quedases en Efeso, cuando partí para Macedonia, para que requirieses á algunos que no enseñen diversa doctrina,
|
4 |
Ni presten atención á fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones que la edificación de Dios que es por fe; así te encargo ahora.
|
5 |
Pues el fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida:
|
6 |
De lo cual distrayéndose algunos, se apartaron á vanas pláticas;
|
7 |
Queriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan, ni lo que afirman.
|
8 |
Sabemos empero que la ley es buena, si alguno usa de ella legítimamente;
|
9 |
Conociendo esto, que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos y para los desobedientes, para los impíos y pecadores, para los malos y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,
|
10 |
Para los fornicarios, para los sodomitas, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y ladrones de hombres, para los mentirosos y fjperjuros, y si hay alguna otra cosa contraria á la sana doctrina;
|
11 |
Según el evangelio de la gloria del Dios bendito, el cual á mí me ha sido encargado.
|
12 |
Y doy gracias al que me fortificó, á Cristo Jesús nuestro Señor, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio:
|
13 |
Habiendo sido antes blasfemo y perseguidor é injuriador: mas fuí recibido á misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad.
|
14 |
Mas la gracia de nuestro Señor fué más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.
|
15 |
Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar á los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
|
16 |
Mas por esto fuí recibido á misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habían de creer en él para vida eterna.
|
17 |
Por tanto, al Rey de siglos, inmortal, invisible, al solo sabio Dios sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
|
18 |
Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que, conforme á las profecías pasadas de ti, milites por ellas buena milicia;
|
19 |
Manteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe:
|
20 |
De los cuales son Himeneo y Alejandro, los cuales entregué á Satanás, para que aprendan á no blasfemar.
|
1:2 我写信给你——提摩太,就是我在信仰上的真儿子:愿父上帝和我们的主基督耶稣赐恩典、怜悯、平安给你!
谴责虚伪的教训
1:3 我希望你留在以弗所;我在往马其顿去的时候曾经这样吩咐过你。有些人在那里传不正确的教义,你必须命令他们停止。
1:4 叫他们要放弃那些荒唐的传说和冗长的族谱;因为这些东西只会引起争论,丝毫不能帮助了解上帝的计划,这计划是藉着信心才能了解的。
1:5 这命令的目的是要激发爱;这爱是从纯洁的心、清白的良知,和纯真的信心所产生的。
1:6 有些人离弃了这些,迷失在虚无的谈论中。
1:7 他们想作上帝法律的导师,可是连自己所说的话都不明白,连自己那么肯定主张的事都不清楚。
1:8 我们知道,只要人能够合宜地使用法律,法律原是好的。
1:9 当然,我们要了解这一点:法律不是为好人制定的,而是为那些不法、不受管束、不敬虔、犯罪、藐视宗教、贪恋世俗、弑父杀母、谋杀、
1:10 淫乱、亲男色的、拐骗、撒谎、作假证、违反健全教义等一类的人。
1:11 这健全的教义是根据福音,就是那荣耀、可称颂的上帝所交托我宣布的。
感谢上帝的怜悯
1:12 我感谢我们的主基督耶稣;因为他赐给我力量,以我为可信任的,指派我来事奉他。
1:13 虽然我从前毁谤过他,逼迫侮辱他。可是上帝怜悯我;因为那时候我不信他,不知道我在做些什么。
1:14 我们的主赐给我格外的恩典,使我有信心和爱心,这是因跟基督耶稣连结而有的。
1:15 “基督耶稣降世的目的是要拯救罪人”这话是可靠、值得完全接受的。我是罪人中最坏的一个,
1:16 可是这正是上帝怜悯我的原因,好使基督耶稣对我这罪人中最坏的一个显示他充分的忍耐,使我得以作那些以后要信他、接受永恒生命的人的榜样。
1:17 愿尊贵、荣耀永远归于万世的君王——那不朽、看不见、独一无二的上帝!阿们。
1:18 我儿提摩太啊,根据从前那有关你的预言,我把这命令付托给你。这些话要作为你上阵打美好的仗的武器。
1:19 要持守信仰和清白的良知。有些人不听从自己的良知,因此他们的信仰触了礁,
1:20 其中有舒米乃和亚历山大;我已经把他们交在撒但手中,使他们学会不再毁谤上帝。