Apocalipsis
Capítulo 12 |
|
1 |
Y UNA grande señal apareció en el cielo: una mujer vestida del sol, y la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas.
|
2 |
Y estando preñada, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por parir.
|
3 |
Y fué vista otra señal en el cielo: y he aquí un grande dragón bermejo, que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas.
|
4 |
Y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las echó en tierra. Y el dragón se paró delante de la mujer que estaba para parir, á fin de devorar á su hijo cuando hubiese parido.
|
5 |
Y ella parió un hijo varón, el cual había de regir todas las gentes con vara de hierro: y su hijo fué arrebatado para Dios y á su trono.
|
6 |
Y la mujer huyó al desierto, donde tiene lugar aparejado de Dios, para que allí la mantengan mil doscientos y sesenta días.
|
7 |
Y fué hecha una grande batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y lidiaba el dragón y sus ángeles.
|
8 |
Y no prevalecieron, ni su lugar fué más hallado en el cielo.
|
9 |
Y fué lanzado fuera aquel gran dragón, la serpiente antigua, que se llama Diablo y Satanás, el cual engaña á todo el mundo; fué arrojado en tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él.
|
10 |
Y oí una grande voz en el cielo que decía: Ahora ha venido la salvación, y la virtud, y el reino de nuestro Dios, y el poder de su Cristo; porque el acusador de nuestros hermanos ha sido arrojado, el cual los acusaba delante de nuestro Dios día y noche.
|
11 |
Y ellos le han vencido por la sangre del Cordero, y por la palabra de su testimonio; y no han amado sus vidas hasta la muerte.
|
12 |
Por lo cual alegraos, cielos, y los que moráis en ellos. ¡Ay de los moradores de la tierra y del mar! porque el diablo ha descendido á vosotros, teniendo grande ira, sabiendo que tiene poco tiempo.
|
13 |
Y cuando vió el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
|
14 |
Y fueron dadas á la mujer dos alas de grande águila, para que de la presencia de la serpiente volase al desierto, á su lugar, donde es mantenida por un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo.
|
15 |
Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un río, á fin de hacer que fuese arrebatada del río.
|
16 |
Y la tierra ayudó á la mujer, y la tierra abrió su boca, y sorbió el río que había echado el dragón de su boca.
|
17 |
Entonces el dragón fué airado contra la mujer; y se fué á hacer guerra contra los otros de la simiente de ella, los cuales guardan los mandamientos de Dios, y tienen el testimonio de Jesucristo.
|
12:1 这时候,天上出现了一个又大又神秘的景象。有一个女人身披太阳,脚踏月亮,头上戴着一顶有十二颗星的冠冕。
12:2 她快要生产,生产的阵痛使她呼叫起来。
12:3 天上又出现了另一个神秘的景象。有一条红色的大戾龙,长着七个头,十个角,每一个头上都戴着王冠。
12:4 它用尾巴卷起天上三分之一的星辰,摔在地上。它站在那快要生产的女人面前,等婴儿一生下,就要把他吞下去。
12:5 那女人生了一个男孩子;这孩子将来要用铁杖统治万国。但是,这孩子被提到上帝的宝座上去。
12:6 那女人逃往荒野,到了上帝为她预备的地方;在那里,她要受照顾一千两百六十天。
12:7 后来,天上发生了战争。米迦勒和他的天使对戾龙作战,戾龙和它的使者也起来应战。
12:8 但是,戾龙被击败了;它和它的使者不得再留在天上。
12:9 于是,那条大戾龙被摔下来;它就是那条古蛇,名叫魔鬼或撒但,是迷惑全人类的。它被摔在地上;它的使者也都跟着被摔下来。
12:10 我又听见天上有大声音说:“现在就是上帝拯救的时刻!上帝已彰显了他的权能和统治。他所立的基督也显示了他的权威。那日夜在我们的上帝面前控告信徒的,已经从天上被摔下来了。
12:11 信徒们已经藉着羔羊的血和他们所宣布的真理胜过了戾龙;他们甚至愿意牺牲自己的生命。
12:12 所以,诸天和住在其中的,你们都应该欢欣!但是,地和海惨啦!魔鬼已经满怀忿恨地下到你们那里去了,因为他知道自己来日无多。”
12:13 那条戾龙一知道自己被摔在地上,就去追击那生了男孩子的女人。
12:14 那女人得到了大鹰的两个翅膀,能够飞到荒野,到她自己的地方去。在那里,她要受照顾三年半,使她不致受蛇的攻击。
12:15 那条蛇在女人背后,从口中喷出一股洪水,要把她冲走。
12:16 可是,地帮助了那女人,张开口把那条戾龙喷出来的水吞下去。
12:17 戾龙向女人发怒,去跟她其余的子孙争战,就是跟所有服从上帝命令、信守耶稣所启示真理的人争战。
12:18 那条戾龙站在海滩上。