西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 美食旅游 » 正文

寒冷冬日,教你做西班牙的鸡肉饭汤暖暖身子!

时间:2019-02-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  寒冷的日子里喝上一碗热腾腾的鸡汤是多么的幸福,给大家安利一道西班牙的日常菜肴:Sopa de arroz con pollo(鸡肉饭汤),
(单词翻译:双击或拖选)
   寒冷的日子里喝上一碗热腾腾的鸡汤是多么的幸福,给大家安利一道西班牙的日常菜肴:Sopa de arroz con pollo(鸡肉饭汤),简单又美味,送上食谱(receta),看看应该怎么做吧!
  Ingredientes (6 personas)
  配料(6人)
  2 muslos de pollo
  2个鸡腿
  1 cebolleta
  1个洋葱
  1 ajo
  1个大蒜
  2 puerros
  2根韭葱
  1 patata
  1个土豆
  75 g de arroz
  75克大米
  400 g de calabaza
  400克南瓜
  2 mazorcas de maíz cocidas
  2个煮熟的玉米
  1 pastilla de caldo de pollo
  1份鸡汤
  ramas de cilantro
  几根香菜
  aceite de oliva virgen extra
  特级初榨橄榄油
  sal
  盐
  Elaboración de la receta de Sopa de arroz con pollo
  鸡肉饭汤的做饭
  Coloca los muslos en la olla rápida. Pela y trocea la cebolleta y agrégala. Cubre con abundante agua y a?ade la pastilla de caldo de pollo. Coloca la tapa y cuece todo durante 10-12 minutos a partir de que comience a salir el vapor. Retira los muslos de pollo y resérvalos. Tritura con la batidora eléctrica el caldo con la cebolleta.
  将鸡腿放入快锅中。将洋葱去皮切碎加入到锅里。加入大量的水,同时加入鸡汤。盖上盖子,冒蒸气之后煮10-12分钟。捞出鸡腿放置好。用电动搅拌器打碎洋葱汤。
  Limpia el puerro, retirándole la parte superior e inferior. Pícalo en daditos peque?os. Retira la piel de la calabaza y pícala en daditos. Haz lo mismo con la patata. Rehoga todo en una cazuela con un chorrito de aceite.
  洗好韭葱,去除两端,切成小块。马铃薯和南瓜去皮,切成方块。在锅里加入少许油放入上述食材翻炒。
  Incorpora el arroz y rehógalo un poco. Con un cuchillo separa suavemente los granos de maíz de la mazorca y pícalos un poco. A?ádelos a la cazuela junto con el caldo. Cocina la sopa durante 15 minutos y pon a punto de sal.
  加入米饭煮一会。用刀轻轻地将玉米粒从玉米棒上分开,并稍微切一下。将它们与肉汤一起加入砂锅中。煮15分钟,加入盐。
  Retira la piel y los huesos al pollo, desmígalo y a?ádelo. Pela y maja el diente de ajo en el mortero. Agrega el cilantro y sigue majando bien. A?ádelo a la sopa y mezcla bien. Sirve la sopa de arroz con pollo.
  鸡腿去皮和骨头,将鸡肉弄碎后加入。剥好蒜后放入研钵捣碎。加入香菜,继续捣碎后加到汤中搅拌均匀。鸡肉饭汤就做好啦。
  Información nutricional de la receta
  食谱的营养信息
  Es una sopa nutritiva de fácil digestión, cocinada con poca grasa y con un valor calórico moderado, recomendada para hidratarnos y depurarnos después de las fiestas. El componente principal es el agua, pero también aporta proteínas de calidad e hidratos de carbono.
  这是一道易消化的营养汤,脂肪含量低,热量值适中,建议在假期后吃,可以给我们补充水分和去除油腻。它的主要成分是水,但也包含优质蛋白质和碳水化合物。
  El 50% del plato lo forman las verduras y hortalizas, por lo tanto, se respetan las recomendaciones diarias. El 30% son hidratos de carbono que los encontramos en el arroz, la patata y el maíz. Se excede un poco, por lo que no será necesario a?adir pan. El 20% restante corresponde a la proteína de origen animal, en este caso pollo.
  这道菜50%是蔬菜,因此很日常,每天都可以做。30%的碳水化合物都是来自于大米、土豆和玉米。它的量有一点点多,所以没有必要配合面包吃。另外20%则是来自动物的蛋白质,也就是鸡肉。
  En la cena comeremos una crema de verduras y una tortilla.
  晚餐时我们可以另外吃点蔬菜沙拉和一个鸡蛋饼。
  怎么样,嘴馋了吗?快学起来吧!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 美食


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴