西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

【西班牙新闻】西班牙确认欧洲首例感染寨卡病毒的小头畸形新生儿

时间:2016-08-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:El primer beb con microcefalia causada por el virus del zika ha nacido en el Hospital Vall d'Hebron de Barcelona en Espa
(单词翻译:双击或拖选)
 El primer bebé con microcefalia causada por el virus del zika ha nacido en el Hospital Vall d'Hebron de Barcelona en España. "Tiene un perímetro craneal bajo", ha confirmado el jefe del servicio de neonatología, Félix Castillo. Aún así, desde el centro aseguran que el recién nacido se encuentra "clínicamente bien", "muy estable", monitorizado, sin ayuda respiratoria externa y supervisado por un equipo multidisciplinar.
西班牙第一位受寨卡病毒影响的小头畸形儿在巴塞罗那的瓦尔德西布伦医院降生。"他的头颅周长小于正常值",新生儿科室室长菲利克斯·卡斯蒂洛确认道。虽然如此,但是从大脑内部来看,可以保证的是,这位新生儿目前“临床表现良好”,(主要生理指标)“非常稳定”,不需要借助外部呼吸器并受到一种多学科设备的监测。
 
Además de ser el primer nacimiento en España, probablemente también sea el primero detectado en Europa de estas características. Pese a que se desconocen los detalles específicos de su malformación, Castillo ha explicado que el tamaño normal del cerebro de un recién nacido es de 33,5-34 centímetros. "El grado de afectación aún no lo sabemos", ha aclarado el responsable del servicio de neonatología, quien ha fijado las próximas horas y días como claves para que el pequeño no coja ninguna infección y evolucione correctamente. El bebé, del que se desconoce su sexo, ha nacido por cesárea esta mañana sin más complicaciones.
这位新生儿不仅仅是西班牙的第一例,很可能也是欧洲发现的此类症状的第一例。尽管导致这位新生儿畸形的一些特定细节尚未被发现,卡斯蒂洛解释说,新生儿头颅的正常大小应该在33.5至34厘米之间。新生儿科室负责人称,"目前我们不知道这位新生儿受影响的程度",接下来的几天时间里他将关注这个病例,为了婴儿避免受到任何感染,能够正常生长。这位婴儿的性别尚未得知,是今早顺利通过剖腹产手术出生的。
 
Sobre su esperanza y calidad de vida, desde el hospital aseguran que será una persona "dependiente" de los servicios sanitarios y de su familia, aunque explican que su desarrollo puede equivalente al de una persona normal.
关于孩子的生活希望和生活质量,从医院得知他以后得在一些保健服务和家人的帮助下生活,尽管他的发展和正常人没什么不同。
 
La madre había viajado a zonas de América Latina hace unos meses, cuando se infectó del zika y el dengue. A las 20 semanas de gestación se le detectó al feto una posible microcefalia que hoy se ha confirmado con su nacimiento. La mujer se encontraba "al término de su embarazo" cuando le han efectuado la cesárea.
婴儿的母亲数月之前去往拉美一些地区旅游,并感染了寨卡病毒和登革热。在怀孕5个月的时候被检查出胎儿有可能患有小头畸形症,如今孩子出生确实证实了这一检查结果。当她进行剖腹产的时候,也已经是怀孕晚期了。
 
El número de casos de Zika confirmados en España y notificados a través de la Red Nacional de Vigilancia Epidemiológica llega hasta ahora a 190, de los que 26 son mujeres que estaban embarazadas, según informa el Ministerio de Sanidad. En Cataluña, un total de 21 gestantes han sufrido de zika tras viajar a América, cinco de las cuales ya han dado a luz a bebés sanos.
西班牙卫生部称,目前在西班牙,由国家流行病监测网确诊的患寨卡病毒病例数目已经达到190人,其中26人是正在怀孕的妇女。在加泰罗尼亚,总计21位孕妇在去往拉美之后感染上了寨卡病毒,其中5人生出的婴儿是健康的。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语新闻 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴