西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

【西班牙新闻】土耳其移民华盛顿商业中心枪杀5人

时间:2016-10-11来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Un inmigrante turco de 20 aos, detenido por el tiroteo que dej 5 muertos en un centro comercial de Washington一位20岁的
(单词翻译:双击或拖选)
 Un inmigrante turco de 20 años, detenido por el tiroteo que dejó 5 muertos en un centro comercial de Washington
一位20岁的来自土耳其的移民在华盛顿商业中心枪杀5人而被逮捕。
 
Las autoridades locales detuvieron este sábado al sospechoso, un joven de 20 años llamado Arcan Cetin, de perpetrar la noche del viernes un tiroteo que dejó cinco muertos en un centro comercial de estado de Washington (EEUU), informó el canal local Komo News.
当地频道科莫新闻报道到:当局本周六逮捕了一个嫌疑犯——一个叫阿尔坎·赛丁的20岁小伙子,周五晚在美国华盛顿的某个商业中心连续开枪致使5人死亡。
 
El ayudante del 'sheriff' del condado de Island encontró al sospechoso caminando por una carretera cerca de Oak Harbor, localidad situada a 46 kilómetros de Burlington, donde ocurrió el suceso. La detención del sospechoso se produjo sin incidentes, según informó la oficina del 'sherriff' al canal.
案件发生在柏林顿,华盛顿州Island县副县长在距离柏林顿46公里外的奥克港(西雅图的一个镇)附近的一条公路上发现了嫌疑人,据县长办事处对电视频道所称,对犯罪嫌疑人的抓捕活动没有出现意外。
 
Una página de Facebook, presentada como perteneciente al detenido, indica que Arcan Cetin nació en Adana, la cuarta ciudad de Turquía ubicada al borde del Mediterráneo, y emigró con su familia a EEUU en una fecha que aún no han revelado. El joven cursó sus estudios en Oak Harbor y trabajaba en una tienda de ultramarinos en Widbey Island, otra localidad del Estado de Washington.
Facebook上的一页显示犯罪嫌疑人阿尔坎·赛丁出生在阿达纳,土耳其第四大城市,地处地中海沿边,在某日(未透露)和家人移民到美国。这个小伙子在奥克港攻读学业,并在Widbey Island县(华盛顿州的另外一个县)的一家舶来品商店工作。
 
La policía federal, el FBI, precisó que hasta el momento no hay ningún indicio de que se haya tratado de un "acto terrorista". Las autoridades han anunciado que ofrecerán una rueda de prensa en las próximas horas para proporcionar más información de la detención y el sospechoso.En una rueda de prensa previa a la detención, la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) dijo que "no hay indicios de que haya sido terrorismo" yihadista aunque no se descarta completamente esa posibilidad.
联邦警察即美国联邦调查局确定道,截至目前没有任何迹象表明这是一次恐怖主义活动。当地政局称道将在接下来的几小时内召开一个新闻发布会,提供更多的嫌疑犯和抓捕活动信息。在抓捕行动前的一个新闻发布会上,美国联邦调查局称没有迹象表明这是伊斯兰圣战分子恐怖主义行为,尽管还不能完全排除这种可能性。
 
"No hay indicios de que haya sido terrorismo, no tenemos pruebas para pensar eso. No puedo descartarlo, pero tampoco puedo concluirlo. Estamos en una fase muy preliminar de la investigación", explicó un portavoz del FBI en una rueda de prensa junto a fuerzas policiales locales y estatales.
美联邦调查局和当地以及国家警局在发布会上解释道:“没有迹象表明这是一次恐怖主义活动,我们没有想当然的证据。我不排除这种可能,但是我也不能就此断定就是恐袭。我们处在调查的初步阶段。”
 
Del sospechoso, que huyó antes de que llegara la Policía al centro comercial, la Policía solo tenía hasta ahora las imágenes de las cámaras de seguridad, que muestran a un chico joven, de pelo oscuro, camiseta negra y pantalón corto del mismo color.
嫌疑犯在警方到来之前就逃离了商业中,警方目前只通过安全摄像头的图像得知犯罪嫌疑人是一个年轻小伙,黑发,身着黑色衬衫和黑色短裤。
 
El tiroteo ocurrió el viernes sobre las 19.00 hora local (01.00 GMT del sábado), cuando el joven, armado con un rifle, entró en los almacenes Macy's del centro comercial Cascade de Burlington y abrió fuego contra algunos clientes, causando la muerte a cinco personas.
开枪事件发生在周五当地时间晚上大约7点,犯罪分子携带一把步枪,进入了柏林顿Cascade商业中心的梅西百货商店,向一些顾客开火,致使5人死亡。
 
La Policía explicó hoy que, según muestran las cintas de las cámaras de seguridad, el joven entró en el centro comercial sin el rifle y, diez minutos después, apareció en la zona de productos de belleza de Macy's con el arma. En rueda de prensa, los agentes dijeron no tener la explicación de cómo o dónde el joven se hizo con el arma con la que perpetró el tiroteo. La Policía pudo recuperar el rifle pero no ofrecieron más datos sobre el arma.
警方今天解释道,根据安全摄像头的录像带所示,犯罪分子进入商业中心的时候并没有携带步枪,十分钟之后带着武器出现在了梅西百货美容产品区。在发布会上,警方说他们也不知道犯罪分子是怎么和在哪里拿到的武器,并用它扫射。警方已找到这把步枪,但是没有提供更多关于这把枪的信息。
 
Hasta que concluyan las autopsias los agentes no ofrecerán información sobre las víctimas, un hombre y cuatro mujeres, con edades comprendidas "entre la adolescencia y la tercera edad". Las mujeres murieron en el centro comercial mientras que el hombre falleció en un hospital local, donde había sido trasladado herido de gravedad.
警方没有提供任何关于受害者的信息,甚至是尸检报告,只知道5名受害者是一男四女,年龄目测在青少年到30十岁之间。女受害者当场死在商业中心,而男受害者因伤重救治无效死在当地的一所医院。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语听力 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴