Resumen del cuento
La señorita Elisa aquel día había propuesto un nuevo reto a sus alumnos: la alegría, y lo había hecho en plan desafío de récord. Les había nombrado "recaudadores" de alegría, para ver qué se les ocurría con tal de provocar la alegría de los que les rodeaban. Y aunque todos hicieron cosas realmente encantadoras, aquella vez Carla Simpatías dejó a todos con la boca abierta.
某一天,Elisa老师给学生们布置了一个新任务:记录快乐。她将这项活动命名为快乐的“征集”,旨在看看他们是怎样让周围人高兴。尽管所有人都做的很好,但是这次Carla Simpatías着实让大家目瞪口呆。
Algunos días después del encargo de la señorita Elisa, Carla apareció cargando un gran saco.
- Aquí traigo toda la alegría que he recaudado en estos días -dijo sonriente.
Todos estaban expectantes, pero la niña no quiso mostrar el contenido del saco. En vez de eso, sacó una pequeña caja, tomó una cámara de fotos instantánea, y le entregó la caja a la maestra.
- Ábrala, señorita Elisa.
La profesora abrió la caja despacio y miró en su interior, y una gran sonrisa se dibujó en su rostro; en ese momento, Carla le hizo una fotografía. Luego le entregó la foto y un papel.
在Elisa老师布置任务的几天后,Carla拿着一大袋子出现了。笑着说:“这是我这些天收集到的快乐。”
所有人都期待着,但是女孩并不想讲袋子里的东西展示出来。相反的,她取出一个小盒子,拿出立拍得之后,把盒子交给老师。
“Elisa老师,打开这个盒子。”
老师慢慢的打开盒子,看向里面。顿时笑了。这是Carla立马拍了个照,之后将照片和一张纸交给她。
La maestra leyó el papel en silencio, y cuando terminó, señaló con gesto de sorpresa el gran saco.
- Así que eso es...
- ¡Sí! -interrumpió la niña, deshaciendo el nudo que cerraba el saco- ¡un gran montón de sonrisas!
Y del saco cayeron cientos de fotos, todas ellas de variadas y bellas sonrisas.
老师默默地读完这张纸后,吃惊的指着大袋子:“这里都是....”
“对。”女孩打断道,打开口袋结,“一大堆的快乐!”
从袋子中滑落出几百张照片,上面都是各种各样美丽的微笑。
El resto de la clase lo dedicaron a explicar cómo a Carla se le había ocurrido iniciar una cadena para alegrar un poquito a las personas: en la caja sólo había una foto con una gran sonrisa, y todos, al abrirla, sentían la alegría que transmitía y respondían a su vez con una sonrisa, casi sin querer. Carla les sacaba una foto con su propia sonrisa, y les entregaba un papelito donde les pedía que hicieran lo mismo con otras personas, y le enviaran una copia de las fotografías a la dirección de su casa.
剩下的课,都用来讲述Carla是怎样开始慢慢让一连串的人感到快乐的:在盒子中只有一张印着大大的微笑的照片,当所有人打开这个盒子,都会被这快乐所感染,不由自主的回应了一个笑容。这时,Carla为他们拍有着自己笑容的照片并给他们一张纸恳请他们向其他人做同样的事,并复印一份照片寄到她家。
Y durante aquellos días y meses, el buzón de Carla no dejó de llenarse de las fotos de las sonrisas de tanta gente agradecida, ayudando a todos a comprender que el simple hecho de sonreir ya es un regalo para todo el mundo.
几天,几个月以来,Carla的信箱一直塞满着微笑照片,让大家理解到微笑这一简单的行为是给所有人的一份礼物。
单词和语法
Vocabulario y Gramática
recaudador tr. 征收募捐,汇集
provocar tr. 引起,促成
expectante tr. 等待的,期待的
instantánea f. 快照