位于美国的范德比尔特大学的研究人员比较了年轻人和老年人记忆力的不同。他们发现年轻人并不一定比老年人记忆的更多,只是他们用更好的方法去保存和恢复这些记忆。
El estudio, publicado en Atention Perecption & Psycophysics, se centró en estudiar la memoria de trabajo visual; el almacenamiento temporal de la información visual frente a la ausencia de las señales visuales. Se le pidió a 11 adultos mayores, con una edad promedio de 67 años, y a 13 adultos jóvenes, de aproximadamente 23 años, completar una prueba de detección visual mientras se les realizaba un electroencefalograma.
刊登在Atention Perecption & Psycophysics的文章主要是研究在没有提示的情况下,工作上的记忆,和信息的储存。他们让11个平均年龄在67岁的老年人和13个大约23岁的年轻人在做脑电图的同时完成一项测试。
La prueba consistía en ver dos, tres o cuatro puntos de color y memorizar su apariencia. Los puntos eventualmente desaparecían y eran remplazados por uno nuevo, ya sea del mismo o de diferente color. Los partícipes debían señalar si el color había cambiado o no. Los jóvenes obtuvieron mejores resultados. Sin embargo, la información del electroencefalograma era muy similar para ambos grupos, demostrando que las dos generaciones tenían la misma capacidad de memorización.
这项测试是看两种,三种或者四种颜色并且记住他们的样子。这些点最终会消失被新的颜色代替。参加的人需要指出颜色是否产生了变化。年轻人的答案更准确。然而,两组人脑电图上的信息却是非常相像的。这表明,两组人的人在记忆方面有着一样的能力。
Los científicos concluyen que la razón por la cual obtuvieron resultados tan distintos en la prueba de memorización, radica en que los adultos mayores guardan y recuperan las memorias en una baja resolución, mientras que la gente joven los hace en alta definición.
科学家最后得出结论,记忆力测试的结果之所以不同,在于老年人是以一种比较低端的方法恢复这些记忆的,而年轻人的方法则是更清晰。