西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语趣味阅读 » 正文

【西班牙语趣味阅读】飞机上的食物你知多少?

时间:2016-11-01来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:1.El vuelo altera nuestro olfatoSegn han demostrado varios estudios, nuestro sentido del olfato cambia cuando el avin al
(单词翻译:双击或拖选)
 1.El vuelo altera nuestro olfato
Según han demostrado varios estudios, nuestro sentido del olfato cambia cuando el avión alcanza los 11.000 metros de altura, ya que los niveles de humedad son muy bajos. Esto hace que lo que comamos a bordo parezca menos rico, aunque te hayas preparado tu bocadillo favorito.
飞行改变了我们的嗅觉
研究表明,当飞机飞到11000米的高空时,我们的嗅觉就会改变,因为湿度是非常低的。这就导致我们在吃东西的时候没有那么美味,就算是一个你最喜欢的三明治。
2.También influye en el gusto
El cambio brusco de presión en la cabina adormece un 30% las papilas gustativas, produciendo un efecto parecido al resfriado cuando pretendemos saborear la comida, así que no le eches toda la culpa al catering.
这也会影响你的味觉
驾驶舱的压力变化,会使味觉神经降低30%,当你想吃东西的时候,会产生一种跟感冒很像的感觉,这样的话你就不要把怪飞机里提供的食物了。
3.El té mágico de British Airways
Para los británicos el té es sagrado, hasta tal punto que la empresa Twinings elaboró en 2013 una mezcla especial con más sabor para contrarrestar los efectos del vuelo.
英国航空公司神奇的茶对英国人来说,茶是神圣的,直到Twinings 公司在2013年的时候制作出一种有特殊味道的茶可以控制在飞机上的一些不适。
4.El azúcar no endulza y la sal no sala
Tanto el azúcar como la sal se aprecian un 30% menos por las condiciones de la cabina. Ese es el motivo por el que le echan tantas especias a la comida .
糖不甜,盐不咸
由于舱里的条件,糖和盐都只有30%的浓度。这就是为什么会往食物里放入那么多。
5.El misterio del zumo de tomate
El zumo de tomate es una de las bebidas que más se piden a bordo. Y es que según los expertos esta hortaliza es inmune a la pérdida de sabor .
番茄汁的功能
番茄汁是在飞机上点的最多的饮料。因为专家说,因为这种蔬菜对味觉的丢失有免疫力。
6.El primer menú a bordo
Handley Page Transport fue la primera compañía que ofreció comida gratis a sus pasajeros. Lo hizo en 1919 durante la ruta Londres-París y cuyo menú consistió en una manzana y un sándwich. ¡Qué sano!
Handley Page Transport 是第一家提供给乘客免费食物的航空公司。1919年,在伦敦去巴黎的班机上实现的。它提供的是一个苹果和一个三明治。太健康了吧~!
7.Los pilotos suelen tener otra comida
La mayoría de las compañías aéreas preparan a sus pilotos menús diferentes a los de los pasajeros para evitar futuros accidentes en caso de que la comida se encontrara en mal estado.
飞行员往往有其它的食物
大多数航空公司给飞行员准备的食物是跟乘客不一样的,避免万一食用变质的食物,会出现事故。
8.SAS y KLM ofrecen la mejor comida
Según una encuesta realizada a más de 550 viajeros y blogueros europeos en 2012, la mejor comida en vuelos de corta distancia es la de SAS y la de KLM en trayectos largos. ¿Estás de acuerdo?
北欧航空公司和荷兰航空公司提供的食物最好
据2012年一项关于550多位欧洲游客和博客网友的调查显示,短程航空提供的食物,最好的是北欧航空公司和荷兰航空公司的。你觉得呢?
9.Los pasajeros que más beben a bordo
Las diferentes empresas de catering siempre incluyen más vino y cerveza en el avión cuando el vuelo en cuestión sale o se dirige a Australia. Y es que está comprobado que los australianos son los que más alcohol beben a bordo.
在飞去澳大利亚的航班上,不同的餐饮公司总是包括红酒和啤酒的。事实就证明澳大利亚人是在飞机上喝酒最多的人。
10. Brahim's Airline Catering, el rey de los menús aéreos
Esta famosa compañía de catering prepara al día 35.000 menús para los pasajeros de Malaysia Airlines.
Brahim 的航空餐饮,航空菜单中的王者
这个著名的马来西亚航空公司每天给乘客提供3500种食物。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴