西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语趣味阅读 » 正文

【西班牙语趣味阅读】你知道哪十种食物你不该再吃了吗?

时间:2017-02-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Sabes cules son los 10 alimentos que nunca ms debes volver a comer?你知道哪十种食物你不该再吃了吗?Mira esta lista de al
(单词翻译:双击或拖选)
 ¿Sabes cuáles son los 10 alimentos que nunca más debes volver a comer?
你知道哪十种食物你不该再吃了吗?
 
Mira esta lista de alimentos que han sido despojados de sus nutrientes naturales y que pueden dañar tu salud.
来看看这张食物清单,其列举的食物既没营养还可能伤害你的身体。
 
1.Arroz blanco: debido al proceso al cual es sometido para ser distribuido y mercadeado, el arroz blanco ha sido despojado de las vitaminas y minerales esenciales para la nutrición. Por tal razón, el cuerpo lo procesa lentamente, lo que provoca un incremento en el nivel de azúcar en la sangre.
1.白米饭:由于大米的加工工艺是为了更好的推销和市场化,它其中的维生素和人体必需的矿物质已经丢失了。正因如此,人体吸收它的过程非常缓慢,从而会引起血糖的上升。
 
2.Pan blanco y las harinas refinadas: al igual que el arroz blanco, las harinas refinadas incluyendo el pan blanco, han perdido los nutrientes importantes al ser procesados, lo cual causa trastornos a nuestra salud.
2.白面包和精制面粉:就跟白米一样,精制面粉制作的食物包括白面包,已经在加工过程中丢失了重要的营养素,可能会引起身体的紊乱。
 
3.Palomitas de maíz para microondas: aparte de ser producidas con maíz 'OGM' o genéticamente modificado, también contienen un producto químico conocido como diacetilo , el cual se utiliza para acentuar el sabor, y que causa trastornos respiratorios graves. El gran contenido de sal refinada, representa un gran riesgo a la salud de personas que padecen de presión arterial alta.
3.微波爆米花:我们先不管它是转基因食品这件事,它里面都含有一种化学物质叫双乙酰用来突出香味,这会引起严重的呼吸系统紊乱。其中含有的大量精制盐,也会使人患上高血压的风险增加许多。
 
4.Alimentos congelados: La mayoría de los alimentos congelados están repletos de preservativos, sal refinada, aceites hidrogenados y otros ingredientes artificiales , los cuales causan serios trastornos a la salud.
4.速冻食品:大多数的速冻食品都含有防腐剂,精制盐,氢化植物油和其他的人工原料,都会引起身体机能紊乱。
 
5.Productos derivados de carne: el tocino, las salchichas, jamones y otras carnes son preservadas con nitrato de sodio, el cual ha sido relacionado con padecimientos del corazón y cáncer.
5.猪肉制品:熏肉、香肠、火腿或是其他的肉制品都需要在硝酸钠里保存,它和心脏病以及癌症有着很大的关联。
 
6.Mantequilla o margarina: contrario a lo que hemos creído por muchos años, la margarina no es más saludable que la mantequilla. Ambas contienen grasas saturadas, y estas a su vez han sido relacionadas con trastornos cardíacos y cáncer.
6.黄油或人造黄油:和我们一直所认为的事实正相反,人造黄油才比黄油更加不健康。两种都含有饱和脂肪酸,这和心脏病和癌症有着一定的联系。
 
7.Barras energéticas o de proteínas: la gran mayoría de estas barras están confeccionadas con grandes cantidades de azúcar refinada, derivados de soya genéticamente modificada y grasas hidrogenadas, ingredientes que han sido asociados con enfermedades crónicas.
7.能量棒或蛋白质棒:这些棒状食物通常都含有大量的精制糖、转基因大豆和氢化植物油,这些原料都会引起慢性疾病。
 
8.Productos a base de soya: la leche de soya y los sustitutos de carne a base de esta, son un engaño nutricional. Esto se debe a que la soya no orgánica contiene un sinnúmero de ingredientes 'OGM', los cuales han sido procesados utilizando un producto altamente tóxico conocido como hexanol, el cual ha sido relacionado con defectos de nacimiento, problemas del sistema reproductivo y cáncer.
8.豆制品:豆奶和一些肉类替代品都在营养上欺骗了我们。这要归咎于转基因大豆,其加工过程中含有一种高毒性化合物称作己醇,它可能会引发出生缺陷、生殖问题和癌症。
 
9.Nada de dieta: la gran mayoría de los productos de "dieta" contienen endulzantes artificiales como la sucralosa contenida en 'Splenda' o el aspartame en 'Equal'. Ambos endulzantes han sido relacionados con problemas gastrointestinales, trastornos al sistema endocrino y daños neurológicos.
9.减肥食物:绝大多数打着“减肥”旗号的食物都含有人工甜味剂,比如甜味素里的三氯蔗糖和阿斯巴甜。这两种代糖都会引起胃肠道疾病、内分泌紊乱和神经上的损伤。
 
10.Nada que no sea natural u orgánico: un producto natural es aquel producido por la naturaleza. Un producto orgánico es aquel cultivado sin utilizar químicos sintéticos cumpliendo con estrictos requisitos de las agencias certificadoras.
10.所有非天然非有机食物:天然的食物是指大自然所产的食物。有机食物是指在种植过程中没有用过化学品,受到专门机构的严格要求控制的食物。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴