西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读69

时间:2015-11-03来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:SONETO LXIXTal vez no ser es ser sin que t seas,sin que vayas cortando el mediodacomo una flor azul, sin que caminesms t
(单词翻译:双击或拖选)
 SonETO LXIX

Tal vez no ser es ser sin que tú seas, 
sin que vayas cortando el mediodía 
como una flor azul, sin que camines 
más tarde por la niebla y los ladrillos,

sin esa luz que llevas en la mano 
que tal vez otros no verán dorada, 
que tal vez nadie supo que crecía 
como el origen rojo de la rosa,

sin que seas, en fin, sin que vinieras 
brusca, incitante, a conocer mi vida, 
ráfaga de rosal, trigo del viento,

y desde entonces soy porque tú eres, 
y desde entonces eres, soy y somos, 
y por amor seré, serás, seremos. 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴