西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

双语阅读:解密爱情与出轨

时间:2017-09-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Me gustara hablar hoy de dos grandes tendencias sociales del siglo venidero y quiz de los prximos 10,000 a?os. Voy a
(单词翻译:双击或拖选)
   Me gustaría hablar hoy de dos grandes tendencias sociales del siglo venidero y quizá de los próximos 10,000 a?os. Voy a empezar con mi trabajo sobre el amor romántico ya que es mi más reciente trabajo. Lo que mis colegas y yo hicimos fue poner a 32 personas locamente enamoradas en un escáner funcional IRM De esas personas, 17 estaban locamente enamoradas y correspondidas y 15 locamente enamoradas y despechadas. Entonces hablaré sobre eso primero y luego ahondaré sobre a dónde creo que se dirige el amor.
  我今天要讲俩个下世纪的大趋势 也很有可能是未来10,000年的趋势 但是,我想首先从我对爱情的研究讲起 因为这是我最近的工作。 我和我的同事对32个深陷爱情中的人 进行了功能性核磁共振大脑扫描 这些人中的17个人获取了异性的芳心 其他的15个人则刚刚被甩 所以我想先讲一下这个实验 然后是我对爱情的理解
  Shakespeare decía: "?Qué es esto del amor?" Creo que nuestros ancestros, los seres humanos se han estado haciendo esta pregunta desde hace un millón de a?os cuando se sentaron o tiraron alrededor de sus fogatas y miraban las estrellas. Mi intención inicial fue entender qué era el amor romántico examinando los últimos 45 a?os de investigación en... sólo en investigación psicológica, y resulta que existe un grupo específico de cosas que ocurren cuando uno se enamora. La primero que sucede es lo que llamo cuando una persona empieza a tomar "un significado especial." Como alguna vez me dijo un camionero: "El mundo tiene un nuevo centro y ese centro se llama Mary Anne."
  莎士比亚曾经问道:“爱情是什么?” 我想我们的祖先对这个问题的困惑 从一百万年前他们围坐在篝火边或者躺着看星星时就开始了 为了找到浪漫爱情的内涵 我翻阅了45年来心理学方面的研究成果 发现当人们陷入爱情的时候会发生一些特殊的现象 首先会发生的是 另一个人开始被赋予了“特殊意义” 就像一个卡车司机曾经对我说 我的世界有了一个新的中心,那就是Mary Anne
  George Bernard Shaw lo dijo ligeramente diferente, dijo: "El amor consiste en sobrestimar las diferencias entre una mujer y otra." Y en efecto eso es lo que hacemos (risas). Entonces enfocas tu atención en esta persona. Puedes enlistar lo que no te gusta de ellos, pero entonces haces eso a un lado y te enfocas en lo que estás haciendo. Como dijo Chaucer: "El amor es ciego."
  而萧伯纳用不同的方式表达了同样的意思 他说,爱情中的人会夸大一个女人和另外一个女人的差别 而事实也确实是这样的。(笑声) 然后你就会把全部的关注放在这个人身上 虽然你也可以列出你不喜欢他/她的地方 但对缺点马上置之不理,然后全力去爱她/他 就像乔叟说的那样,“爱情是盲目的”
  Al tratar de entender el amor romántico, decidí que leería poesía de todo el mundo, así que quisiera recitarles un breve poema chino del siglo VIII, porque es un ejemplo casi perfecto de un hombre que está totalmente enfocado en una mujer en particular. Es un poco parecido a cuando estás perdidamente enamorado de alguien y caminas en el estacionamiento; su auto es diferente de los demás en el estacionamiento, su copa de vino en la cena es diferente de cualquiera de las demás copas de la cena. En este caso, el hombre se quedó prendado del tapete de bambú para dormir.
  为了理解浪漫爱情 我决定阅读来自世界各地的诗歌 现在我想给你们读一首写于八世纪中国的小诗 因为它几近完美的展现了一个男人是怎样全身心的关注一个女人 就像一个人疯狂的爱上一个人的时候, 这个人走进停车场。 他会觉得这个人的车与其他任何车都不一样 这个人晚宴上的红酒杯也和其他任何的酒杯不一样 在这个故事里,一个男人迷上了一张竹席
  Y dice así, el hombre se llama Yuan Chen: "Es intolerable guardar el tapete de bambú para dormir, cuando la noche que te traje a casa, te vi desenvolverlo." Se quedó prendado del tapete de bambú, probablemente a causa de la elevada actividad de la dopamina en su cerebro, al igual que ocurre con ustedes y conmigo.
  这首诗是诗人元稹所写的: 竹簟衬重茵,未忍都令卷。 忆昨初来日,看君自施展 他之所以迷上一个竹席, 可能跟你我一样, 因为头脑里的多巴胺增多而引起的反应
  Como sea, esta persona no sólo cobra un significado especial, uno enfoca su atención en ella. La engrandeces y tienes mucha energía. Como dijo un polinesio: "Siento que estoy saltando en el cielo." Estás despierto toda la noche, caminas hasta el amanecer; sientes una euforia intensa cuando las cosas van bien, el ánimo se vuelve una horrible desesperación cuando las cosas van mal, se vuelve una verdadera dependencia de esta persona. Como me dijo un hombre de negocios neoyorquino: "Me gusta todo lo que a ella le gusta." Simple, el amor romántico es muy simple.
  但不管怎么说,不仅这个人对你来说有特殊的含义 你会全身心的关注他或她。 你会对他/她极度的吹捧。而且你的精力旺盛异常 就像一个波利尼亚人说的那样:“我觉得仿佛飞到了空中” 你会整晚都睡不着。你会一直走黎明 当事情进展顺利的时候,你会觉得兴高采烈 当事情不顺利的时候,你又会陷入极度的失望和恐慌。 你完全依赖于这个人了 就像一个纽约的商人对我说的, “她喜欢的任何东西我都喜欢” 简单,爱情就是那么简单。
  Te vuelves sexualmente posesivo en extremo. Cuando tienes sexo casual con alguien… no te importa si se está acostando con alguien más. Pero en el momento en que te enamoras, te vuelves sexualmente posesivo en extremo de ellos. Yo pienso que esto tiene un propósito darwiniano. El meollo de esto es unir a dos personas con la fuerza suficiente para empezar a criar bebés en equipo.
  你会对性有极强的占有欲。 你知道,如果你只是随随便便和一个人上床, 你并不会在意他/她是否和其他人上床 但当你陷入爱情的时候 你对性会有极强的占有欲 我想这种现象是遵循尔达文进化论的,也促进了人类的进化 因为爱情让两个人紧紧绑在了一起, 这种关系牢固到足以让两个人在一起生儿育女
  Las características principales del amor romántico son ansia: un ansia intensa de estar con una persona en particular, no sólo en lo sexual, también en lo emocional. Preferirías... estaría bien ir a la cama juntos, pero lo que quieres es que te llame, te invite a salir, etcétera. Que te diga que te ama. La otra característica principal es la motivación, el motor de tu cerebro empieza a arrancar y quieres a esa persona.
  但爱情最重要的特征是渴望 对某一个人,不仅是性上的,还包括感情上的渴望。 当然能和他/她同床共枕是很好的, 但你更期待他/她会给你打电话,约你出去,等等 希望他告诉你他爱你 爱情另外一个主要的特征是动机。 你已经迫不及待的开始行动,你想得到这个人。
  Por último, pero no por eso menos importante, es una obsesión. Antes de poner a estas personas en la máquina IRM, les hago todo tipo de preguntas; pero mi pregunta más importante es siempre la misma: "?qué porcentaje del día y la noche piensas en esa persona?" Y en efecto contestan: "Todo el día, toda la noche, no dejo de pensar en él o ella."
  爱情的最后一个也是同样重要的特征是痴迷 当我让他们进入核磁共振机之前 我会问他们各种各样的问题 但最重要的问题始终是一个 “你一天之中有多少时间是在想念这个人的?” 他们会说,“整天整夜。从来没停止过想念”
  Entonces la pregunta final que les hago, siempre me tengo que preparar para esta pregunta, ya que no soy psicóloga no trabajo con gente que tenga cualquier trauma. Y mi pregunta final, que siempre es la misma, es: "?Morirías por él o por ella?" Y de hecho contestan con un "?Sí!" como si hubiera pedido que me pasaran la sal. Simplemente me deja estupefacta.
  然后,我会问他们最后一个问题, 我经常会想方设法引导他们去回答这个问题 因为我不是一个心理学家 我没法治愈人们心灵的创伤 这个最后的问题也始终是那一个: “你会为这个人去死吗?” 这些人会说“会的!” 就好像我请他们把盐递给我那样理所当然 对这样的回答,我感到很震惊。
  Entonces escaneamos sus cerebros, cuando miran la foto de sus enamorados y luego una foto neutral, con una tarea de distracción de por medio. Pudimos hallar… viendo el mismo cerebro en su estado exaltado y en su estado en reposo, hallamos actividad en muchas regiones del cerebro. De hecho, una de las más importantes fue una región cerebral que se activa cuando sientes el subidón de la cocaína. Y de hecho eso es exactamente lo que sucede.
  我让他们先看一幅爱人的照片, 然后再让他们看一幅不相关的照片,并监测了他们大脑的活动 我们会发现同一个大脑在某一时刻达到最强烈的活动状态 又在什么时候处于休息的状态我们也发现相当多的大脑区域变得活跃 而事实上我们最关注的一个大脑区域 是那个让你对可卡因感到渴求的大脑区域 而这正是人们看到爱人照片时的反应
  Empecé a darme cuenta que el amor romántico no es una emoción, es más, siempre había pensado que era una serie de emociones, de muy intensas a muy bajas. Pero en realidad es un impulso, originado en el motor de la mente, de la parte de la mente que desea, que ansía. El tipo de mente, la parte de la mente, como cuando tomas esa pieza de chocolate, cuando quieres ganar una promoción en el trabajo. El motor de la mente. Es un impulso.
  我开始意识到浪漫爱情并不仅仅是一种情绪 我曾经认为爱情就是一系列的情绪 从非常强烈到非常微弱的 但事实上,爱情是一种驱动力 它来自于心灵深处的动力 来自于我们内心的欲望,一种强烈的愿望 这种动力, 就像你想要得到那一块巧克力一样 就像你想要在工作中获得晋升一样 它在驱动我们的大脑活动,它是我们的驱动力
  De hecho pienso que es más poderoso que el impulso sexual. Cuando le preguntas a alguien si se acostaría contigo y te dicen: "No, gracias," ciertamente no te suicidas y no te hundes en una depresión clínica. Pero ciertamente, en todo el mundo, la gente despechada mataría por amor. La gente vive por amor, mata por amor, muere por amor, hay canciones, poemas, novelas, esculturas, pinturas, mitos y leyendas. En más de 175 sociedades, la gente ha dejado evidencias de este poderoso sistema cerebral. He llegado a pensar que es uno de los sistemas cerebrales más poderosos en la Tierra tanto para nuestro júbilo como para nuestra desgracia.
  我认为这种动力比性的动力更为的强大 当你问别人是否愿意和你上床,如果这个人说“不” 你肯定不会因为这个自杀或是患上忧郁症 但在全世界范围内,人们如果被爱拒绝,就会为此而轻生 人们为爱而生,为爱而杀,为爱而死 他们为爱创作了歌曲,诗歌,小说,雕塑,画作,神话故事和传奇 在超过175个社会里,人们都用不同的证据证明了这部分大脑组织是如此强大 让人们大喜大悲 所以我认为它是世上最强大的大脑组织
  Y he llegado a pensar que es uno de los tres sistemas cerebrales básicamente diferentes que evolucionaron del apareamiento y la reproducción. Uno es el impulso sexual, el deseo de gratificación sexual. W.H. Auden la llamó "la comezón neural intolerable," y en efecto eso es. Te molesta un poco todo el tiempo, como tener hambre. El segundo de estos tres sistemas cerebrales es el amor romántico: esa euforia, esa obsesión del amor fresco. Y el tercer sistema cerebral es el apego: la sensación de calma y seguridad que puedes sentir con una pareja a largo plazo.
  我认为它是从最初的交配和繁殖 发展而来的最基本的三种不同的大脑组织。 其中一种是性欲:对性的一种渴望。 W.H.Auden称之为:不能忍受的神经性冲动 确实,它就是那样的。它总是不停的烦扰着你,就像饥饿一样。 第二个就是浪漫的爱情: 那种让人欢欣鼓舞,使人痴迷的情窦初开。 那第三种就是依赖 那是一种从长期伴侣那里才能体会到的宁静和安全。
  Y creo que el impulso sexual evolucionó para llevarnos ahí, buscando toda una gama de parejas. Puedes sentirlo cuando estás manejando tu auto. Puede enfocarse en nadie. Creo que el amor romántico evolucionó para permitirte enfocar tu energía de apareamiento en un solo individuo a la vez, y de esa forma conservar tiempo y energía de apareamiento. Y creo que el apego, el tercer sistema cerebral, evolucionó para permitirte tolerar a ese ser humano (risas), al menos el tiempo suficiente para criar a un ni?o juntos en equipo.
  我认为就是对性的渴望使你 走出去从人群中寻找伴侣 你知道,在你开车的时候你可以感觉到它 它会使人魂不守舍 而浪漫爱情会使你专注 只与一个人发生关系 因此你储蓄着交配的能量,等待着时机 而第三种大脑系统:依赖 则发展成使你能够对他/她很忍耐(笑声)。 这种宽容至少可以帮你撑过抚养小孩的这段时间。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 双语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴