西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:decir las tres verdades del barquero 直言不讳

时间:2017-10-07来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  decir las tres verdades del barquero  直言不讳。亦作decir las verdades del barquero? decir las cuatro verdades。 
(单词翻译:双击或拖选)
   decir las tres verdades del barquero
  直言不讳。亦作decir las verdades del barquero? decir las cuatro verdades。
  据蒙托托-拉登斯特劳切 《成语习语汇集》从前有个在河边摆渡的船工,家境贫寒。一日来了个大学生要求免费过河。船工应允,但要他讲三句实话。于是大学生说:面包虽硬,总比没有强,鞋子再不好,穿在脚上也比戴在手上好,如果大家都像我一样坐船不掏钱,你在这儿还有什么好干的呢?这三句话句句说到船工的心坎上,他连连称是,可第三句讲完,船已到对岸。有人说,大学生讲了四句话,第四句是:给人家的狗喂面包,有失无得。后人们借大学生说出了船工的其实处境,用此语转指奄无顾忌地讲出使某人
  感到不快的事情。
  例:
  Digame las tres verdades del barquero.
  您就说吧
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴