西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:dos de la vela y de la vela dos 糊涂帐

时间:2017-10-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  dos de la vela y de la vela dos  糊涂帐;胡报帐。  据斯瓦尔比《西班牙语谚语大词典》此语源自一个故事:某家主人给
(单词翻译:双击或拖选)
   dos de la vela y de la vela dos
  糊涂帐;胡报帐。
  据斯瓦尔比《西班牙语谚语大词典》此语源自一个故事:某家主人给仆人一比塞塔(合三十四文),让他上街买一
  枝蜡烛(价两文)。仆人买回蜡烛却没有找钱,主人追问,他才说:Dos de la vela y de la vela dos, son cuatro; cua-
  tro por ocho, treinta y dos, y dos de la vda, treintay cuatro(两文一根蜡烛,一根蜡烛两文,这就是四文;四
  八三十二,再加上蜡烛两文,刚好是三十四文。)结果报了一笔胡涂帐.
  例:
  En lugar del testamento nos dejó un dos di la vela y de la vela, treinta y cuatro.
  他没给我们留下遗嘱,只留下了一笔糊涂账。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴