西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:No hay tu tía.死了这条心吧

时间:2017-10-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  No hay tu ta.  死了这条心吧。  据伊里瓦伦《成语典故》,此语系No hay tuta的别写。tuta亦作atuta,是古代炼铜时浮在上
(单词翻译:双击或拖选)
   No hay tu tía.
  死了这条心吧。
  据伊里瓦伦《成语典故》,此语系No hay tutía的别写。tutía亦作atutía,是古代炼铜时浮在上面的一种杂质,叫氧化锌,曾用作治疗眼疾的特效药。没有atutía这种药的意思就是没有办法了,现用于让某人知道他的愿望裉本无法实现。
  例:
  No hay tu tía que la muchacha no te quiere.
  死了这条心吧,那姑娘不喜欢你。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴