西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:alzarse con el santo y la limosna 全部霸占

时间:2017-10-17来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  alzarse con el santo y la limosna  全部霸占,独吞  据伊里瓦伦《成语典故》原指一些为修道院或教堂化缘的人,带着圣像
(单词翻译:双击或拖选)
   alzarse con el santo y la limosna
  全部霸占,独吞
  据伊里瓦伦《成语典故》原指一些为修道院或教堂化缘的人,带着圣像,走乡串镇,讨取布施。—天,其中一位竟将神像和讨来的施舍席卷而去。现指将自己的和别人的东西全部据为己有;santo (圣像)喻指自己的东西,limosna(施舍)喻指别人的东西。
  例:
  Aquel sinvergüenza se había alzado con el santo y la limosna.
  那个不要脸的家伙竟全部独吞了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴