西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:como el reloj de Pamplona qu« apunta, pero no da 口惠而实不至

时间:2017-10-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  como el reloj de Pamplona qu? apunta, pero no da  口惠而实不至。  据贝尔加纳.马丁《通俗地理词典》,reloj de Pamp
(单词翻译:双击或拖选)
   como el reloj de Pamplona qu? apunta, pero no da
  口惠而实不至。
  据贝尔加纳.马丁《通俗地理词典》,reloj de Pamplona 指潘普洛纳教堂的日规。日规是一种利用太阳投影测定时间的装置,因其不用声音报时,人们便用以比喻只许诺而不付诸实施。
  例:
  Debes ayudarle como un verdadero amigo y no como el reloj de Pamplona que apunta, pero no da.
  应当像一个真正的朋友那样帮助他,而不要像潘普洛纳的日规,光说空话不办实事。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴