西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:hinchar el perro (报界行话)短话长说

时间:2017-11-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:hinchar el perro(报界行话)短话长说;夸张笔法语出塞万提斯《堂吉诃德》(下卷)序言,塞维利亚有个疯子每捉住一只狗,就踩住它一
(单词翻译:双击或拖选)
 hinchar el perro
(报界行话)短话长说;夸张笔法
 
语出塞万提斯《堂吉诃德》(下卷)序言,塞维利亚有个疯子每捉住一只狗,就踩住它一爪,提起另一爪,将竹管插进身体,对着管子吹气,把狗吹得滾圆,然后放开,对围观的人说:“各位这会儿准以为吹饱一条狗是容易的亊吧?’’后人据此用吹饱狗来形容报界把简短消息铺叙成长篇报道的手法。
 
例:
No hinchen el perro a base de esta noticia.
各位就别在这条新闻上大作文章了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴