纸能容忍一切;纸上写的不可轻信。亦作 El papel todo lo admite。
据说,此语与一则轶事有关。相传,俄国女皇叶卡捷琳娜二世召法国哲学家狄德罗赴俄,请他用启蒙思想帮助她进行改革。狄德罗提出一些很好的革新计划,但女皇并不件件照办,狄德罗对此颇为不悦。女皇说:我与先生处境不同。您作为哲学家可以自由自在地提出各种设想,而不会遇到妨碍,因为纸是什么都接受的,绝不会反抗您的笔。而我,作为可怜的女皇,必须在人的皮肤上工作,您知道,皮肤是脆弱和敏惑的,幷不总是顺从的。此语意思是:纸上可以写任何东西,它不会因此承担任何责任,用于劝人不要轻信写在纸上的东西。
例:
Imagina lo que quieras, que el papel todo lo aguanta.
你随便写吧,反正纸是可以容忍一切的。