西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:como los novios de Homáchtietos

时间:2017-11-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  como los novios de Homchtietos  就像奥尔纳丘埃洛斯的一对新人:一个不愿意娶,一个不愿意嫁指双方都不情愿。  据加西
(单词翻译:双击或拖选)
   como los novios de Homáchtietos
  就像奥尔纳丘埃洛斯的一对新人:一个不愿意娶,一个不愿意嫁指双方都不情愿。
  据加西亚?布兰科《大众哲学》,完整的说法是:Como los novios de Hornachuelos: que él lloraba por no llevársela, y ella por no ir con él。指很早以前,在埃斯特雷马杜拉地区的奥尔纳丘埃洛斯村,有一对青年男女由父母作主订了亲。他们从未见过面,到正式相亲那天,彼此才发现对方长得奇丑无比,都一点也爱不起来,但亲事已定,只得依从。结婚那天,两人都因此委曲得哭成了泪人。问其缘由,一个说不愿意娶,一个说不愿意嫁。现用于指买卖双方都认为无利可图而不愿成交。在马德里则流行como los novios de Ollas 的说法。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴