西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:el que asó la manteca 蠢人

时间:2017-11-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  el que as la manteca  蠢人,笨蛋。  据蒙托托-拉登斯特劳切《新旧卡斯蒂利亚的大小人物》说,过去有位名厨撰写了一本食
(单词翻译:双击或拖选)
   el que asó la manteca
  蠢人,笨蛋。
  据蒙托托-拉登斯特劳切《新旧卡斯蒂利亚的大小人物》说,过去有位名厨撰写了一本食谱,上面有一道菜叫烤奶油。奶油见热即化,岂能烤!于是就把做这种事的人称作笨蛋。
  例:
  Eso no se le ocurre ni al que asó la manteca.
  这种事就连笨蛋也不会干。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴