西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Al que madruga, Dios le ayuda.老天不负起早人

时间:2017-11-23来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Al que madruga, Dios le ayuda.  老天不负起早人。  据伊里瓦伦《成语典故》语出一则民间故事: 一个做父亲的嫌儿子总
(单词翻译:双击或拖选)
   Al que madruga, Dios le ayuda.
  老天不负起早人。
  据伊里瓦伦《成语典故》语出一则民间故事: 一个做父亲的嫌儿子总爱睡懒觉,就对他说: al que madruga, Dios le ayuda. Uno que madrugó, un duro se encontró. (老天不负起早人,有个人一次早起,结果拾到一枚银币)”儿子听了反唇相讥道:“Más madrugó el que lo perdió.(那个丢银币的比他起得还早。)”后人认为那个做父亲的第一句话富于教育意义,便把它摘出来用于劝人早起、勤奋。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴