西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:la ley del embudo 不平等原则

时间:2017-11-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  la ley del embudo  不平等原则,对己宽对人严的作法;损人利己的行为。  这句话亦作:La ley del embudo, lo ancho para
(单词翻译:双击或拖选)
   la ley del embudo
  不平等原则,对己宽对人严的作法;损人利己的行为。
  这句话亦作:La ley del embudo, lo ancho para mí y lo estrecho para tia意思是:漏斗的规矩-宽大的给自己,窄小的给别人。据科雷亚斯《卡斯蒂利亚语谚语习语小词典》,这句话原来用以讥讽乡村神职人员,形容他们要求别人按教规行事,自己却不受其约束。现用于类似的人和事。
  例:
  Lo ha hecho según la ley del embudo.
  他这样做是损人利己。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴