西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:estar hecho un Judas 衣衫褴褛

时间:2017-11-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  estar hecho un Judas  衣衫褴褛。  据《圣经?福音书 载,犹大(Judas)原为耶稣十二门徒之一,后以三十块银币将耶稣出卖
(单词翻译:双击或拖选)
   estar hecho un Judas
  衣衫褴褛。
  据《圣经?福音书> 载,犹大(Judas)原为耶稣十二门徒之一,后以三十块银币将耶稣出卖给犹太教当权者,并为拘捕耶稣的人带路。故西方常用犹大作为叛徒的代表。此语中的Judas指犹大的模拟像。西班牙安达卢西亚地方有这样的风俗,即在复活节期间,用破布缝制叛徒犹大的形象,挂在大街上,供人用猎枪射击取乐,最后以火焚之。犹大模拟像本系破布做成,经枪击后更加破烂,由此而引出这句话,用以形容人衣着破烂不堪。
  例:
  Cuando terminó la batalla, habíamos estado hechos unos Judases。打完那一仗,我们身上的衣服已是破烂不堪。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴