西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:meterse en un jardín (演员)忘了台词

时间:2017-12-04来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  meterse en un jardn  (演员)忘了台词;遇到麻烦  据阿森霍-托雷斯?德尔?阿拉莫 《一千零一则轶事》,某剧团把一出喜剧
(单词翻译:双击或拖选)
   meterse en un jardín
  (演员)忘了台词;遇到麻烦
  据阿森霍-托雷斯?德尔?阿拉莫 <《一千零一则轶事》,某剧团把一出喜剧搬上舞台,首演那天,主演比尔切斯台词尚未背熟,编剧得悉,颇感不安。果然比尔切斯在头两幕中便不断出错,却不自我反省,反迁怒于提词人。第三幕换了提词人,他演得更糟。被替换来的那个提词人见事不妙,急忙找到编剧,编剧提心吊胆地问比尔切斯这会儿该进了小花园了吧 (Se ha metido en un jardín Vilches,?verdad?)”提词人一声长叹小花园?他已经进了西郊公园了,天知道什么时候才能出来。”后来进了小花园”便 成了戏剧界的一句行话,喻指忘了台词。再后,又由此转指遇到了麻烦。Quién sabe cómo! pero se metió en un jardín y nunca encontró la salida.谁知道是怎么回事,他一下子忘了台词,而且忘得一干二净。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴