西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:si Dios quiere 如果不发生意外的话

时间:2017-12-14来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  si Dios quiere.  (用于表示希望)如果不发生意外的话。  据巴斯图斯《永久年备忘录此语源自摩尔人的一句惯用语:En sch
(单词翻译:双击或拖选)
   si Dios quiere.
  (用于表示希望)如果不发生意外的话。
  据巴斯图斯《永久年备忘录此语源自摩尔人的一句惯用语:En scha Ala (如果安拉想意的话)。《古兰经》中一条注释说:几个基督教徒请先知穆罕默德讲一段历史,先知答道.?“明天我给你们讲。”而忘了说如果安拉愿意的话。”结果受到斥责,同时在他面前出现一句经文不说如果安拉想意,你决不要说明天做什么。”自此,摩尔人在说要做某事时,都要加上En scha Ala这一句由于摩尔人曾占领西班牙很长时间,这句话也在西班牙人中间流传开来,并译成了西班牙语,又经过相当长的岁月,演变成今义。
  例:
  Ma?ana, si Dios quiere, vendemos más toallas.
  如果不发生意外,明天我们的毛巾生意会更好?
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴