西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Vengo de Arnedillo.不清楚,不知道

时间:2017-12-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Vengo de Arnedillo.  不清楚,不知道。用于回答别人的提问。  据贝尔加纳?马丁《通俗地理词典》,十九世纪中叶西班牙萨
(单词翻译:双击或拖选)
   Vengo de Arnedillo.
  不清楚,不知道。用于回答别人的提问。
  据贝尔加纳?马丁《通俗地理词典》,十九世纪中叶西班牙萨拉戈萨发生了一起动乱,毗邻的洛格罗尼奥省的居
  民对此十分关注,迫切想知道动乱的情况和结果,见有人来就上前打听。一天,走来一位神甫,人们就围上去询问,神
  甫忙说我啥也不知道,我是从阿尔内迪略到这儿的(Vengode Arnedillo)。”但一路上人们还是不断地向他打听萨拉戈萨的情况,搞得他有些神经质,竟不等别人问,就条件反射似地对人说:“我啥也不知道,我是认阿尔内迪略来的。”这句话听得人多了,便流传开来,逐渐與了一句俗语。只用于里奥哈地区。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴