西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Quien te conoció ciruelo, ¿como te tendrá devoción 不要得意忘形

时间:2017-12-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Quien te conoci ciruelo, ?como te tendr devocin?  不要得意忘形。用于讽剌那些出身低下,侥幸获得官半职便自鸣得意,忘
(单词翻译:双击或拖选)
   Quien te conoció ciruelo, ?como te tendrá devoción?
  不要得意忘形。用于讽剌那些出身低下,侥幸获得—官半职便自鸣得意,忘乎所以的人。
  语出一则民间故事。一农夫某日将一截李树干送给一个雕刻匠朋友。雕刻匠遂用那截李树干雕了一尊精致的基督像。几天后他请农夫来看,料定农夫会对那尊雕像顶礼膜拜,谁知农夫竟对木雕说你原本不过是一截李树干,我怎么能把你崇拜此话渐渐传开,日久天长,竟成了一句成语。
  例:
  Si bien te han hecho ministro, quien te conoció ciruelo, ?cómo te tendrá devoción?
  你虽然做了部长,也不要自鸣得意,忘乎所以。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴