西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:estar entre dos aguas 犹豫不定

时间:2018-01-02来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  estar entre dos aguas  犹豫不定  据塞哈斯,帕蒂尼奥《凯维多难说清楚的事情注释》此语原指船舶行至江河汇合处,被两
(单词翻译:双击或拖选)
   estar entre dos aguas
  犹豫不定
  据塞哈斯,帕蒂尼奥《凯维多“难说清楚的事情”注释》此语原指船舶行至江河汇合处,被两股水流左右,而呈踌躇的状态。现引申泛指一切处于进退维谷、左右两难状态的事物。
  如:
  Como estaban todavía entre dos aguas tuve que marcharme solo.
  他还没下定决心,我只好一个人走了。
  Vamos en seguida y no sigas entre dos aguas.
  咱们马上走吧,你别犹豫了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴