西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

习语成语:Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me cuidaré yo.老虎不发威

时间:2018-01-03来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me cuidar yo.  好脾气的人轻易不发火,发起火来吓死人。  这句话原是
(单词翻译:双击或拖选)
   Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me cuidaré yo.
  好脾气的人轻易不发火,发起火来吓死人。
  这句话原是说:在波涛翻滾的急流中航行,因危险明显,人们格外小心,而在风平浪静的缓流中,大家往往会掉以轻心,一旦发生危险,只好听天由命。意思是缓流比急流还可怕。现转义指性情平和的人发起脾气来比性情暴躁的人还可怕。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴