西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:el becerro de oro 金犊,现指金钱

时间:2018-01-12来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  el becerro de oro  金犊。现指金钱。  语出《圣经?出埃及记》:以色列人出埃及几个月了,仍不见引导他们逃离埃及的希伯
(单词翻译:双击或拖选)
   el becerro de oro
  金犊。现指金钱。
  语出《圣经?出埃及记》:以色列人出埃及几个月了,仍不见引导他们逃离埃及的希伯来先知摩西从西奈山下来,以为摩西拋弃了他们,就去求摩西之兄亚伦,要他造一个神,好给他们引路。亚伦也担心弟弟遭到不测,就答应了他要妇女们献出自己的金耳环,并用这些金首饰铸成一头金牛犊。他把金牛犊放在营地中央,以色列人见了,以为他们自远古以来就崇拜的偶像又回来了,就宰牲口,给牛犊鈦燔祭,然后大吃大喝,热闹了整整一天。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴