西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:dejar en las astas del toro a alguien 见死不救

时间:2018-01-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  dejar en las astas del toro a alguien  见死不救。  在西班牙,斗牛士通常有几名助手,其职责一是先消耗牛的体力,二是
(单词翻译:双击或拖选)
   dejar en las astas del toro a alguien
  见死不救。
  在西班牙,斗牛士通常有几名助手,其职责一是先消耗牛的体力,二是在紧急时刻救援斗牛士。如果斗牛士已被
  牛顶在犄角(astas)之上而助手们坐视不顾,其见死不救之义不言而喻》
  例:
  El que lo dejó en las astas del toro fue su íntimo amigo.
  那个见死不救的人竟是他的密友。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴