西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Que si quieres arroz, Catalina 真没办法

时间:2018-01-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Que si quieres arroz, Catalina!  (表焦急)可怎么好喚!(表气恼)其没办法!  据说源自一个故事:十五世纪胡安二世在卡
(单词翻译:双击或拖选)
   Que si quieres arroz, Catalina!
  (表焦急)可怎么好喚!(表气恼)其没办法!
  据说源自一个故事:十五世纪胡安二世在卡斯蒂利亚执政期间,在萨阿贡地方住着一个巳皈依基督教的犹太人,他的妻子卡塔琳娜(Catalina)食(稻)米成癖,不管头疼脑热,伤风咳嗽,一碗米饭下肚,顿时全消。一次,她患重病,什么药都不肯服,及至垂危之际,大家才想起她偏食大米,就问她要不要吃点米饭,她只断断续续说了几个谁也听不懂的字,家人又大声问:“?Que si quieres arroz, Catalina!(问你要不要吃点米饭,卡塔琳挪但她终于没有回答,一命归阴。而伊里瓦伦《成语典故>说,此语不过是?Que si quieres!的另一种说法,因为古代有关词书中都没有这个条目。现用于强调某个困难或表示无力实现某事。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴