西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语晨读:谁偷了我的奶酪(三)

时间:2018-11-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:A veces, Hem y Haw invitaban a sus amigos para que contemplaran su montn de Queso en el depsito de Queso Q, lo mostraban
(单词翻译:双击或拖选)
 A veces, Hem y Haw invitaban a sus amigos para que contemplaran su montón de Queso en el depósito de Queso Q, lo mostraban con orgullo y decían: “Bonito Queso, ?verdad?”. Algunas veces lo compartían con sus amigos. Otras veces no.
有时,哼和哈会带朋友参观他们在奶酪基地的大奶酪堆,自豪地指给朋友们看,说:很棒的大奶酪,嗯哼?!有时他们会和朋友一起分享大奶酪,有时则自得其乐。
-Nos merecemos este Queso –dijo Hem, al tiempo que tomaba un trozo fresco y se lo comía-. Sin duda tuvimos que trabajar duro y durante mucho tiempo para encontrarlo.
这片大奶酪是我们应得的,哼说,我们是经过长期的艰苦努力才找到它的。他捡起一块新鲜的奶酪吃了起来。
Después de comer, Hem se quedó dormido, como solía sucederle.
然后,像往常一样,哼睡着了。
Cada noche, los liliputienses regresaban lentamente a casa, repletos de Queso, y cada ma?ana volvían a buscar más, sintiéndose muy seguros de sí mismos.
每天晚上,两个小人都会在吃得大腹便便之后,步履蹒跚地走回家;第二天早晨,他们会心安理得地回去吃得更多。
Así se mantuvo la situación durante algún tiempo.
这样的日子持续了相当长一段时间。
Poco a poco, la seguridad que Hem y Haw tenían en sí mismos se fue convirtiendo en la arrogancia propia del éxito. Pronto se sintieron tan sumamente a gusto, que ni siquiera
se dieron cuenta de lo que estaba sucediendo.
哼和哈的信心渐渐变成了成功之后的自大。他们变得如此安于现状,以致于丝毫没有注意到发生了什么。
Por su parte, fisgón y Escurridizo continuaron con su rutina a medida que pasaba el tiempo. Cada ma?ana llegaban temprano, husmeaban, marcaban la zona e iban de un lado a otro del depósito de Queso Q, comprobando si se había producido algún cambio con respecto a la situación del día anterior. Luego, se sentaban tranquilamente a roer el queso.
随着时间的推移,史尼夫和史嘉力继续按照他们的规律生活着。每天早上他们早早来到奶酪基地C,绕着基地嗅着,抓着,跑着,检查看与前一天相比,有啥变化。然后才坐下来一小口一小口地吃着奶酪。
Una ma?ana llegaron al depósito de Queso Q y descubrieron que no había queso.
一天早晨,来到奶酪基地时,他们发现奶酪没有了。
No se sorprendieron. Desde que Fisgón y Escurridizo empezaron a notar que la provisión de queso disminuía cada día que pasaba, se habían preparado para lo inevitable y supieron instintivamente qué tenían que hacer.
史尼夫和史嘉力并不惊讶。他们早已注意到奶酪在一天天变少,并做好了应对不可避免的结局的准备。他们本能地知道该怎么办。
Se miraron el uno al otro, tomaron las zapatillas de correr que llevaban atadas y convenientemente colgadas del cuello, se las pusieron en las patas y se anudaron los cordones.
对视了一眼后,他们取下原先绑在一起、便利地挂在脖子上的跑鞋,穿上、并系好鞋带。
Los ratones no se entretuvieron en analizar demasiado las cosas. 老鼠从不过度分析事物。
Para ellos, tanto el problema como la respuesta eran bien simples. La situación en el depósito de Queso Q había cambiado. Así pues, Fisgón y Escurridizo decidieron cambiar.
对老鼠来说,问题和答案都很简单。奶酪基地C的情况发生了变化,因而他们也决定跟着变。
Ambos se quedaron mirando hacia el inescrutable laberinto. Luego, Fisgón levantó ligeramente la nariz, husmeó y le hizo se?as a Escurridizo, que echó a correr por el laberinto siguiendo la indicación de Fisgón, seguido por éste con toda la rapidez que pudo.
他们一起望着基地外的迷宫。史尼夫抬起他的鼻子,嗅了嗅,朝史嘉力点了点头。史嘉力一头冲进迷宫,史尼夫努力地跟上。
Muy pronto ya estaban en busca de Queso Nuevo.
他们迅速离开,去寻找新的奶酪。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴