para olvidar
su vida verdadera de mentiras
y recordar
su mentirosa vida de verdades.
他要歌唱
为了忘却
真实生活的虚伪,
为了记住
虚伪生活的真实。
《诗人的墓志铭》,这作为一首诗,可能略显简洁。作为墓志铭,却已足够。话无需多说,只需记住该记住的真实,忘却该忘却的虚假。
奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz, 1914-1998),墨西哥著名诗人、散文家、文学艺术批评家、社会活动家和外交家,1990年获诺贝尔文学奖。评委评价时说,他的作品“洋溢着激情,视野开阔”,“表现了深刻的人道主义精神”。
译者:赵振江
诗作:《诗人的墓志铭》(Epitafio Para Un Poeta)
英语
日语
韩语
法语
德语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

