西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

agua是阴性词,为啥el agua更常用?

时间:2019-01-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  agua是阴性词,为啥el agua更常用?  GJ:  El pjaro tiene herida un ala.  那只鸟的一只翅膀伤了.  En el aterriz
(单词翻译:双击或拖选)
   agua是阴性词,为啥el agua更常用?
  GJ:
  El pájaro tiene herida un ala.
  那只鸟的一只翅膀伤了.
  En el aterrizaje forzoso se rompió el ala.
  迫降的时候(飞机)机翼受损。
  突然想到agua也是阴性的,但是几乎没有见过la agua,常用的都是el agua。沙漠焰火看了之后感觉也很疑惑,于是Google了一下,也有人为类似的问题:"Una ala" o "Un ala" ?cuál esta correcta?
  西语小知识:agua是阴性词,为啥el agua更常用?
  网友给出了回答是:
  Cuando un sustantivo, comienza con "a" o "ha" acentuada, aunque sea de género femenino, lleva el artículo en masculino.Esto es para evitar un sonido desagradable, llamado cacofonía.
  他说的意思是:当一个名词以a或者has开头时,即使是阴性名词,前面也要用阳性的冠词。这是为了避免声音听起来不和谐,要把不和谐音去掉~
  西语小知识:agua是阴性词,为啥el agua更常用?
  怎么样,应该明白了吧,大家有什么疑问可以写在评论区,大家一起探讨哦~
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴