estar metido en el ajo 表示某人是某事的参与者,涉与其中.
  二、bombon(糖)
  ser un (una) bombon 表示某人身材诱人,也就是惹火性感.
  三、calabaza(南瓜)
  dar calabazas a alguien 表示拒绝,尤其指感情方面.
  这是西班牙超多有意思的谚语之一,源于古希腊,因为那时南瓜被看做一种“反春药”。想象你向心爱的姑娘热烈地表白,姑娘给你一颗让你冷静的小南瓜。
  四、carne(肉)
  echar toda la carne al asador 表示孤注一掷进行冒险英语中的:put all the eggs in one basket.
  五、mantequilla (黄油)
  ser de mantequilla 表示脆弱,不堪一击
  六、pepino (黄瓜)
  七、pimiento (辣椒)
  importar un pepino (pimiento) 表示无关紧要, nada importancia
  八、coco(椰子)
  comer el coco a alguien 表示说服某人
  comerse el coco 表示为某事担忧
  ser un (una)coco表示长相丑陋,通常所谓的对不起观众.
  九、patata(土豆)
  ser patata表示质量低劣de mal calidad
英语
日语
韩语
法语
德语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

